L'OIBT tient chaque année un débat de politique générale sur les aspects de la question qui sont liés aux forêts tropicales. | UN | وتجري المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية مناقشات سنوية في مجال السياسات بشأن هذه المواضيع من حيث صلتها بالغابات المدارية. |
Il rend compte uniquement au Parlement, auquel il présente chaque année un rapport, conformément à la loi. | UN | وهو مسؤول أمام البرلمان فقط الذي يقدم إليه تقارير سنوية قانونية. |
L'autorité établit chaque année un rapport qui est publié; | UN | وتعدّ الهيئة تقارير سنوية تخضع للتدقيق العام؛ |
Le Haut-Commissaire présente chaque année un rapport à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social. | UN | ويقدم المفوض السامي تقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Chaque année, un plan de travail est publié qui énonce des objectifs, des mesures, des indicateurs de résultats et des cibles touchant la gestion des biens. | UN | وتصدر خطة عمل سنوية تحدد الأهداف والإجراءات الرئيسية ومؤشرات الأداء وغاياتها الرئيسية في مجال إدارة الممتلكات. |
Le Haut-Commissaire présente chaque année un rapport à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social. | UN | ويقدم المفوض السامي تقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Enfin, l'Assemblée a demandé au PNUD de réunir chaque année un comité de haut niveau afin d'examiner la coopération technique entre pays en développement et d'évaluer les progrès réalisés. | UN | ولاستعراض التقدم وتقييمه، طلبت الجمعية العامة، إلى البرنامج الإنمائي أن يعقد اجتماعات سنوية للجنة رفيعة المستوى. |
Depuis 1977, le Médiateur publie chaque année un rapport. | UN | ويصدر أمين المظالم تقارير سنوية منذ عام 1977. |
C'est dans cette optique que le Directeur général soumet chaque année un rapport intérimaire au Conseil. | UN | وامتثالا لذلك التكليف، قدم المدير العام تقارير مرحلية سنوية الى المجلس. |
Le HautCommissaire présente chaque année un rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social. | UN | ويقدم المفوض السامي تقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le BSCI a recommandé que tout le personnel participant à l'administration de la justice dans chacune des villes sièges suive chaque année un cours de formation de deux jours. | UN | وأوصى المكتب بتوفير دورات تدريبية سنوية تستمر يومين لجميع الموظفين المشاركين في الإجراءات القضائية بكل من مقار العمل. |
Il s'est réuni 10 jours par an et a produit chaque année un rapport d'activité. | UN | وقد اجتمع الفريق العامل لمدة 10 أيام في كل سنة وأصدر تقارير مرحلية سنوية. |
Le Réseau organise chaque année un atelier sur la question à l'intention de ses membres. | UN | وتنظم الشبكة لأعضائها حلقة عمل سنوية عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Il exécute chaque année un plan d'audits et répond aux demandes émanant de l'Assemblée du Kosovo et des institutions provisoires de l'autonomie. | UN | وهو ينفذ خطة سنوية لمراجعة الحسابات، ويستجيب لطلبات الجمعية الوطنية لكوسوفو والمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي. |
Le Haut Commissaire présente chaque année un rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social. | UN | ويقدم المفوض السامي تقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le Haut Commissaire présente chaque année un rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social. | UN | ويقدم المفوض السامي تقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le HautCommissaire présente chaque année un rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social. | UN | ويقدم المفوض السامي تقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Depuis la tenue du Sommet, en mars 1995, le Secrétaire général présente chaque année un rapport sur la mise en oeuvre de ses résultats. | UN | ٣ - ومنذ عقد مؤتمر القمة في آذار/مارس ١٩٩٥ واﻷمين العام يقدم تقارير سنوية عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة. |
Le secrétariat établira chaque année un rapport sur les résultats de ces efforts et sur les contributions versées traditionnellement par certains pays au titre des fonds supplémentaires; | UN | وسوف تقدم اﻷمانة تقارير سنوية عن نتائج هذه الجهود، وعن المساهمات التقليدية المقدمة إلى اﻷموال التكميلية؛ |
b) Par la suite, la Conférence des Parties élit chaque année un membre pour un mandat de deux ans; | UN | (ب) بعد ذلك، ينتخب مؤتمر الأطراف كل سنة عضواً من الأعضاء لولاية مدتها سنتان؛ |
2. Conformément à l'article 18 du Statut du Corps commun, qui dispose que celui-ci élit chaque année un président et un vice-président, le CCI a, le 15 janvier 2009, réélu Even Fontaine Ortiz (Cuba) et Gérard Biraud (France), respectivement, pour 2009. | UN | 2 - ووفقا للمادة 18 من نظام الوحدة الأساسي التي تنص على أن تنتخب الوحدة كل سنة من بين مفتشيها رئيسا ونائبا للرئيس، أعادت الوحدة في 15 شباط/فبراير 2009 انتخاب المفتش إيفين فونتين أورتيز (كوبا) والمفتش جيرار بيرو (فرنسا) رئيسا ونائبا للرئيس، على التوالي، لعام 2009. |