Dans notre pays, les années internationales ont souvent eu une influence déterminante sur l'élaboration de notre politique et de nos programmes d'action sociale. | UN | إن السنوات الدولية في بلدنا كثيرا ما كانت معالم بارزة في إرساء السياسة العامة والعمل الاجتماعي. |
Les principes directeurs adoptés en 1980 par le Conseil économique et social s'appliquent à la proclamation des années internationales et non pas à celle des journées internationales. | UN | وإن المبادئ التوجيهية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٨٠ تنطبق على إعلان السنوات الدولية لا اﻷيام الدولية. |
Il a aussi établi un calendrier préliminaire des activités qui seront organisées en 2008 dans les domaines susmentionnés et une note relative aux quatre années internationales proclamées par l'Assemblée générale en 2008. | UN | وقدمت الإدارة أيضا جدولا أوليا بالأنشطة التي ستُنظَّم عام 2008 في المجالات الآنفة الذكر، ومذكرة عن السنوات الدولية الأربع التي عيّنتها الجمعية العامة للاحتفال بها عام 2008. |
Au lieu de journées internationales lire années internationales | UN | يستعاض عن عبارة أيام دولية بعبارة سنوات دولية |
Report de l'examen d'un projet de résolution sur la question de la proclamation d'années internationales | UN | ١٩٩٧/٣٢٠ - إرجاء النظر في مشروع قرار بشأن مسألة إعلان سنوات دولية |
Cependant, cette organisation a établi des directives relatives à la célébration des années internationales et des anniversaires et nous devrions les respecter. | UN | بيد أن منظمة اﻷمم المتحدة سبق أن وضعت مبادئ توجيهية تحكم الاحتفال بالسنوات الدولية والمناسبات التذكارية، وينبغي لنا أن نتقيد بها. |
L'expérience de ces dernières années a montré que la proclamation d'années internationales consacrées à un thème déterminé peut être un facteur de dynamisme et de sensibilisation dans la poursuite d'objectifs concrets. | UN | 22 - وذكر أن تجربة السنوات الأخيرة قد بيَّنت أن إعلان السنوات الدولية المكرسة لموضوع محدد يمكن أن يكون عاملاً من عوامل الدينامية والتوعية في السعي إلى أهداف محددة. |
Les manifestations spéciales marquant les journées ou années internationales sont un autre moyen de promouvoir les droits de l’homme. | UN | هاء - أحداث خاصة ٧٥ - تمثل اﻷحداث الخاصة للاحتفال باﻷيام أو السنوات الدولية طريقة أخرى لتعزيز قضايا حقوق اﻹنسان. |
66. Les manifestations spéciales marquant les journées ou années internationales ont été un autre moyen de promouvoir les droits de l'homme. | UN | 66- وتمثلت الطريقة الأخرى لتعزيز حقوق الإنسان في الأنشطة الخاصة التي نظمت احتفالاً بالأيام أو السنوات الدولية. |
Les manifestations spéciales marquant les journées ou années internationales sont un autre moyen de promouvoir les droits de l’homme. | UN | ٦١١ - وكانت اﻷحداث الخاصة للاحتفال باﻷيام أو السنوات الدولية وسيلة أخرى للترويج لقضايا حقوق اﻹنسان. |
Les années internationales et les autres événements commémoratifs s'en viennent et s'en vont, apportant avec eux des messages d'espoir et de grandes attentes. | UN | " إن السنوات الدولية والمعالم الاحتفالية اﻷخرى تتوالى حاملة معها رسائل أمل وتطلعات كبيرة. |
Par exemple, l'Organisation des Nations Unies célèbre près de 100 journées ou années internationales pour marquer des occasions spéciales ou sensibiliser le public à des questions d'importance internationale. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن تقويم الأمم المتحدة يضم قرابة 100 مناسبة من الأيام أو السنوات الدولية التي تحيي فيها مناسبات خاصة أو تقوم فيها بالتوعية بقضايا ذات أهمية دولية. |
Consciente de la nécessité d'examiner soigneusement les propositions en vue de la désignation d'années internationales et d'anniversaires, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها ضرورة النظر بعناية في المقترحات المتعلقة بتسمية السنوات الدولية واحتفالات الذكرى السنوية، |
Rappelant la résolution 1980/67 du Conseil économique et social, en date du 25 juillet 1980, relative aux années internationales et aux anniversaires, | UN | وإذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1980 بشأن السنوات الدولية والاحتفال بها، |
Chaque année, l'organisation se fait largement l'écho avec le réseau de ses partenaires dans le monde des journées ou années internationales décrétées par l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي كل سنة، تحتفل المنظمة على نطاق واسع مع شبكة شركائها في العالم بالأيام أو السنوات الدولية التي تعلنها منظومة الأمم المتحدة. |
Étant donné le temps nécessaire pour assurer une préparation adéquate d'une année internationale de cette nature, je vous serais reconnaissant de bien vouloir inscrire un point à cet effet à l'ordre du jour du Conseil économique et social à une date aussi rapprochée que possible, en application des directives du Conseil et de l'Assemblée générale concernant la proclamation des années internationales. | UN | ونظرا للوقت المسبق الذي يلزم لكفالة التحضير الكافي لمثل هذه السنة الدولية، أغدو ممتنا لو تفضلتم بإدراج بند يتعلق بهذا الموضوع في جدول أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أقرب وقت ممكن، وفقا لتوجيهات المجلس والجمعية العامة بشأن السنوات الدولية. |
2. Depuis l'adoption de la résolution 47/85 de l'Assemblée générale, les problèmes de la jeunesse ont fait l'objet d'une attention particulière dans le cadre des années internationales récemment proclamées par l'Assemblée générale. | UN | ٢ - ومنذ أن اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٧/٨٥، أصبحت المسائل المتصلة بالشباب تحتل مكانا بارزا خلال السنوات الدولية الجديدة التي سمتها الجمعية العامة. |
f) Faire office de centre de liaison pour les activités régionales préparatoires à diverses années internationales concernant la jeunesse, les handicapés et la protection de la famille; | UN | (و) العمل كمركز تنسيق للأنشطة التحضيرية الإقليمية لمختلف السنوات الدولية المتصلة بالشباب والمعوقين ورعاية الأسرة؛ |
Projet de résolution relatif à la proclamation d'années internationales | UN | مشروع قرار بشأن إعلان سنوات دولية |
Projet de résolution relative à la proclamation d'années internationales | UN | مشروع قرار بشأن إعلان سنوات دولية |
Report de l'examen d'un projet de résolution sur la question de la proclamation d'années internationales (E/1997/SR.46) | UN | إرجاء النظر في مشروع قرار بشأن مسألة إعلان سنوات دولية )E/1997/SR.46( |
Sur la base des renseignements communiqués dans les rapports volontaires, il apparaît que les célébrations mondiales telles que les années internationales et les journées internationales permettent d'amplifier les activités de sensibilisation et d'influer efficacement sur les politiques et les programmes. | UN | ويتضح، بناء على المعلومات الواردة من خلال التقارير الطوعية، أن الاحتفالات الدولية، من قبيل الاحتفال بالسنوات الدولية والأيام الدولية، تهيئ الفرص ليس فقط لزيادة أنشطة التوعية الجارية، وإنما أيضا للتأثير على السياسات والبرامج بصورة فعالة. |
117. Les manifestations spéciales organisées pour célébrer les journées ou années internationales offrent une autre occasion de promouvoir les objectifs visés par l'ONU. | UN | ١١٧ - واﻷحداث الخاصة التي تنظم للاحتفال باﻷيام والسنوات الدولية تمثل وسيلة أخرى لتعزيز شواغل اﻷمم المتحدة. |