Je croyais qu'il allait me dire où il avait enterré Anne-Marie. | Open Subtitles | إعتقدتُ لَرُبَّمَا هو يُخبرُ ني حيث دَفنَ آن ماري. |
Voici la petite Sophia. Et Jeanne-Marie, Anne-Marie, Louise-Marie. Des triplées. | Open Subtitles | هؤلاء هم صوفيا الصغيرة,جان ماري آن ماري,لويس ماري |
Anne-Marie Lizin, Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté | UN | آن ماري ليزين، المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان والفقر المدقع |
Mme Anne-Marie Lizin, Sénatrice (Bruxelles) et experte indépendante de la Commission des droits de l’homme chargée des questions relatives aux droits de l’homme et à l’extrême pauvreté | UN | السيدة آن ماري ليزين، عضو مجلس الشيوخ، بروكسل، وخبيرة مستقلة في حقوق اﻹنسان والفقر المدقع لدى لجنة حقوق اﻹنسان |
La moitié de ces gars ont enquêté sur le meurtre d'Anne-Marie. | Open Subtitles | حَسناً، نِصْف هؤلاء الرجالِ شغّلَ قتلُ آن ماري. |
Il a menacé Anne-Marie plus d'une fois, d'accord ? | Open Subtitles | النظرة، هدّدَ آن ماري أكثر مِنْ عندما، بخير؟ |
Quelqu'un a récupéré le sang d'Anne-Marie et y a ajouté un anticoagulant. | Open Subtitles | يَذكي: لذا شخص ما جَمعَ دمّ آن ماري وأضافَ مضاد للتخثّرَ. |
- C'était peut-être lui, l'amant secret d'Anne-Marie. | Open Subtitles | لذا لَرُبَّمَا هو كَانَ آن ماري حبيب لغزِ. |
Mais en fait c'était pour couvrir la disparition d'Anne-Marie. | Open Subtitles | نَعْرفُ الآن بأنّه زُرِعَ لتَغْطية آن ماري الإختفاء. |
Selon les preuves Anne-Marie était là-bas. | Open Subtitles | حَسناً، الدليل يَضِعُ آن ماري في المشهدِ. |
Oui, surprise, on sait qu'Anne-Marie est en vie, et que vous avez piégé Vance pour meurtre. | Open Subtitles | أوه، نعم، مفاجأة، نحن، نَعْرفُ الذي آن ماري ما زالَتْ حيّةُ، ونحن نَعْرفُ الإثنان منك أَطّرَ فانس للقتلِ |
Tu mets Vance en prison, Anne-Marie disparaît, | Open Subtitles | لذا وَضعتَ فانس في السجنِ، آن ماري تَختفي، |
Quand Anne-Marie t'as largué, elle t'a vraiment fait mal. | Open Subtitles | أَعْني، عندما تَتخلّصُ آن ماري منك، تَتخلّصُ منك حقاً بشدّة. |
Exact, donc Anne-Marie a aussi dû la tuer. | Open Subtitles | الحقّ، لذا آن ماري كَانَ عِنْدَها لقَتْلها، أيضاً. |
Anne-Marie était avec beaucoup de type. | Open Subtitles | آن ماري كَانتْ مَع الكثير رجالِ، قَبْلَ القائمة. |
L'Expert indépendant note que le transfert de certains détenus à la Polyclinique internationale Sainte Anne-Marie est un pas encourageant dans le sens de la reconnaissance de leurs droits à la santé. | UN | وأشار الخبير المستقل إلى أن نقل بعض السجناء إلى مستشفى سانت آن ماري الدولي يعد خطوة مشجعة تجاه الاعتراف بحقوقهم في الحصول على الرعاية الصحية. |
L'Expert indépendant s'est rendu également à la Polyclinique internationale Sainte Anne-Marie (PISAM) où il a pu s'enquérir des conditions de détention de Mme Simone Gbagbo, de Geneviève Yobou Bro-Grebé, de Kuyo Téa Narcisse et de Michel Gbagbo. | UN | وزار الخبير المستقل أيضاً مستشفى سانت آن ماري الدولي للاستفسار عن ظروف احتجاز السيدة سيمون غباغبو، وجنفييف يوبو برو غريبي، وكويو تيا نارسيس، وميشال غباغبو. |
Le Yémen a invité Mme Anne-Marie Lizin, experte indépendante sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté, à effectuer une visite dans le pays en 2003; | UN | دعوة السيدة/ آن ماري ليزين - الخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الانسان والفقر المدقع عام 2003م. |
Droits de l'homme et extrême pauvreté: rapport présenté par l'experte indépendante, Mme Anne-Marie Lizin, conformément à la résolution 2002/30 de la Commission | UN | حقوق الإنسان والفقر المدقع: تقرير مقدم من الخبيرة المستقلة، السيدة آن ماري ليزين، وفقاً لقرار اللجنــة 2002/30 |
Les droits de l'homme et l'extrême pauvreté: rapport présenté par Mme Anne-Marie Lizin, experte indépendante, conformément à la résolution 2000/12 de la Commission | UN | حقوق الإنسان والفقر المدقع: تقرير مقدم من الخبيرة المستقلة، السيدة آن ماري ليزين، وفقاً لقرار اللجنة 2000/12 |
Cette femme me rappelait ma première amante, Anne-Marie. | Open Subtitles | هذه المرأة ذكَّرتني من صديقتي الأول، آنا ماري |