Un de ces anneaux était coincé là, et j'ai tiré un peu trop fort. | Open Subtitles | واحدة من تلك الحلقات كانت عالقة، لذا حركتها بشدة بعض الشئ |
Un des anneaux était plus large que les autres, et rouge. | Open Subtitles | أحد الحلقات كانت أعرض من الباقي و كانت حمراء |
Les anneaux sont un symbole d'éternité, car dans un anneau, il n'y a ni début, ni fin, car c'est un cercle. | Open Subtitles | الآن، الحلقات أي رمز الخلودِ، لأن في يَدْقُّ ليس هناك بِداية، ليس هناك نهاية ' يُسبّبُه دائرة. |
Ces anneaux sont parfaitement inutiles. On pourrait tout aussi bien porter des breloques ! | Open Subtitles | هذه الخواتم عديمة الجدوى، يفضل أن نرتدي حلياً تافهة عوضاً عنها |
Les anges, nous devons récupérer les anneaux d'Oclé, avant qu'ils ne vendent la liste. | Open Subtitles | أيتها الملائكه, نحتاج الى إحضار الخواتم قبل أن يتم بيع القائمه |
Le remplacement des anneaux d'amarrage en bordure des quais devrait coûter 13 000 dollars. | UN | وتقـدر تكلفـة استبــدال حلقات الارساء المركبة على حوائط اﻷرصفة بمبلغ ٠٠٠ ١٣ دولار. |
Quand nous retournions après le mariage, elle m'avait donné ... cet anneaux, à moi. | Open Subtitles | عندما كنّا عائدين بعد الزفاف، أعطتنى هذا الخاتم. الأفضل ان تسألها. |
J'ai déjà à peu près tout vu... capes enchantées, anneaux. | Open Subtitles | أنا تقريباً رأيت كل شئ رؤوس سحرية و خواتم |
Plus il y a d'anneaux, plus cher est la prostitué | Open Subtitles | كلما زاد عدد الحلقات كلما أصبحت أكثر تكلفة |
Il a lieu tous les mille ans, quand les anneaux s'alignent. | Open Subtitles | الذي يجري كل نحو ألف عام عندما تتراصف الحلقات |
On ne peut pas traverser les anneaux, mais je peux ouvrir une brèche plus loin, de l'autre côté des vagues. | Open Subtitles | لا نستطيع إختراق الحلقات لكن يجب أن أكون قادرة على فتح الثغرة على الجانب الآخر للموجات |
L'équipe a demandé des éclaircissements sur les quantités de ces anneaux achetées, consommées et détruites. | UN | وطلبت توضيحات بشأن اقتناء تلك الحلقات واستهلاكها وتدميرها. |
L'équipe recommande de poursuivre la récupération et l'analyse des anneaux qui servent d'unité dans le décompte des ogives de fabrication nationale. | UN | ويوصي الفريق بمواصلة استعادة وتحليل الحلقات التي تعتبر وحدة حسابية في حصر الرؤوس الحربية المنتجة محليا. |
Et bien, vous allez vous amuser à parler du Seigneur des anneaux. | Open Subtitles | حسنا، يا رفاق تسير لديهم الكثير من المرح مناقشة سيد الخواتم. |
Son nom est Julia, et elle m'a acheté Le Seigneur des anneaux. | Open Subtitles | اسمها جوليا، وقالت انها اشترت لي سيد الخواتم. |
Toi et moi, nous avons échangé des anneaux en face de nos parents, devant les familles de nos parents, nos grands-pères et grands-mères. | Open Subtitles | أنت و أنا تبادلنا الخواتم اماما والدانا امام جوانب أمهاتنا و أباؤنا و أجددانا |
Donc, les anneaux sont la raison grâce à laquelle nous savons que les meurtres récents et ceux d'il y a trois ans ont été commis par la même personne. | Open Subtitles | الأن,الخواتم هى السبب فى أننا نعلم أن الجرائم الحاليه والجرائم منذ ثلاث سنوات |
Même si le système d'anneaux de Saturne est impressionnant, les trois autres géantes gazeuses du système solaire ont aussi des anneaux. | Open Subtitles | بالرغم من أن حلقات زحل تبرز حقا عمالقة الغاز الثلاثة الآخرين في مجموعتنا الشمسية لديها حلقات أيضا |
Mais le léopard n'a que trois anneaux sur sa queue. | Open Subtitles | لكن الفهد يمتلك ثلاث حلقات وحسب على ذيله |
Les anneaux de la planète émettent une radiation métaphasique qui régénère en permanence nos structures génétiques. | Open Subtitles | هناك إشعاع ميتافيزيقيّ عجيب، ينبعث من حلقات الكوكب. إنه يُجدِّد باطِّرادٍ بنيتنا الجينية. |
Les anneaux magiques ne devraient pas être utilisés à la légère Bilbo. | Open Subtitles | الخاتم السحري يجب ان لا يستعمل كثيراً بيلبو |
Au fait, pour être honnête, il y a un ours aux anneaux. | Open Subtitles | على فكرة بدافع الصراحة نحن حقاً سيكون لدينا خواتم على دب |
Garde mes anneaux pendant que je sors mon pistolet de sous ma chaussure. | Open Subtitles | هاك، امسكي قرطاي بينما اخرج المسدس من حذائي |
Je me souviens d'une étoile triple qui clignote, d'une géante gazeuse avec des anneaux et d'une comète. | Open Subtitles | أتذكر ومضة النجم الثلاثية, كوكب غازى عملاق محاط بحلقات ومذنب |
Et si nous allions quelque part de sombre et privé, vous pourriez compter les anneaux de mon tronc. | Open Subtitles | الذي لا نَذْهبُ في مكان ما المُظلم والخاصّ... وأنت يُمْكِنُ أَنْ تَحْسبَ الحلقاتَ حول صَندوقِي؟ |
Au fil du temps les anciens chevaliers de l'émeraude allaient disparaître. Leurs anneaux furent transmis aux nouveaux pour qu'ils apprennent tout comme eux. | Open Subtitles | وبينما يسقط جنود الفانوس الأخضر القدامى تنتقل خواتمهم إلى جنود جدد، ليتعلموا مثلما تعلموا هم |
anneaux et soufflets (composants tournants) | UN | أجهزة الكشف عن الأشياء وتحديد مواقعها |