ويكيبيديا

    "annexé au présent rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مرفق هذا التقرير
        
    • المرفق بهذا التقرير
        
    • مرفق بهذا التقرير
        
    • المرفقة بهذا التقرير
        
    • مرفقا بهذا التقرير
        
    • مرفقا لهذا التقرير
        
    • والمرفقين بهذا التقرير
        
    • بتقرير القمة باعتباره
        
    Le projet de règlement intérieur provisoire de la Conférence est annexé au présent rapport. UN ويرد في مرفق هذا التقرير مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر.
    Le texte du projet de protocole facultatif adopté par le Groupe de travail est annexé au présent rapport. UN ويرد نص مشروع البروتوكول الاختياري، بصيغته التي اعتمدها الفريق العامل، في مرفق هذا التقرير.
    La liste complète des interlocuteurs du Rapporteur spécial figure dans le programme détaillé de la mission annexé au présent rapport. UN وترد القائمة الكاملة بالأشخاص الذين تحدث إليهم المقرر الخاص في برنامج البعثة المفصل المرفق بهذا التقرير.
    Ces suggestions figurent dans les paragraphes 24 à 30, 56 à 60, 78 à 83, 103 à 107 et 125 à 129 du rapport du Groupe de travail, qui est annexé au présent rapport. UN وترد هذه المقترحات في الفقرات 24 - 30؛ و56-60؛ و78-83؛ و103-107 و125-129 من تقرير الفريق العامل المرفق بهذا التقرير.
    À la même séance plénière, les États parties ont approuvé le rapport de la Commission, qui est annexé au présent rapport en tant qu'annexe II. UN وفي الجلسة العامة نفسها أقرت الدول الأطراف تقرير اللجنة وهو مرفق بهذا التقرير بوصفه المرفق الثاني.
    Cela va au-delà des données qui figurent dans l'Annuaire statistique annexé au présent rapport A consulter dans les dossiers du Centre pour les droits de l'homme. UN ويتجاوز هذا ما هو مقدم في بيانات الحولية الاحصائية المرفقة بهذا التقرير*.
    Le rapport du Groupe de travail est annexé au présent rapport. UN ويرد تقرير الفريق العامل مرفقا بهذا التقرير.
    11. On trouvera annexé au présent rapport un calendrier des entretiens tenus par l'équipe en Afrique du Sud. UN ١١ - ويرد مرفقا لهذا التقرير جدول مواعيد الاجتماعات التي عقدها فريق البعثة في جنوب افريقيا.
    Un organigramme du Greffe est annexé au présent rapport. UN ويرد الهيكل التنظيمي لقلم المحكمة في مرفق هذا التقرير.
    Le texte du rapport présenté oralement sur les incidences sur le budget-programme est annexé au présent rapport. UN ويرد نص البيان الشفوي بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية في مرفق هذا التقرير.
    Un tableau des traitements mensuels des juges en fonction à La Haye et à Arusha est annexé au présent rapport. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير جدولا بالمرتبات الشهرية للقضاة العاملين في لاهاي وفي أروشا.
    Son programme de visite à Washington et en Haïti est annexé au présent rapport. UN ويرد برنامج زيارتي الفريق إلى واشنطن العاصمة وهايتي في مرفق هذا التقرير.
    Pour connaître la composition de la population et la situation relative des principaux groupes ethniques, culturels, linguistiques et religieux, on se reportera au document intitulé Treizième recensement de la population/ Troisième recensement de l'habitation-Résultats globaux, qui est annexé au présent rapport. UN ويمكن الاطلاع على تكوين السكان والوضع النسبي للجماعات اﻹثنية والثقافية واللغوية والدينية الرئيسية في النتائج الشاملة لتعداد السكان الثالث عشر التعداد الاسكاني الثالث، المرفق بهذا التقرير.
    Les termes de la proposition de Nautilus sont énoncés dans un projet de protocole d'accord, annexé au présent rapport. UN 2 -وترد شروط الاقتراح المقدم من شركة نوتيلوس في مشروع المواضيع الرئيسية للاتفاق المرفق بهذا التقرير.
    Les points forts de ces démarches sont décrits dans le calendrier annexé au présent rapport. UN 8 - يرد في الجدول الزمني المرفق بهذا التقرير بيان الأحداث الرئيسية في هذه العملية.
    L’exposé qui lui a été communiqué sur la question est annexé au présent rapport. UN والبيان الذي قدم إلى اللجنة مرفق بهذا التقرير.
    Le tableau fournit également des informations relatives à 11 avis adoptés pendant la quarantequatrième session, et dont le texte n'a pu être annexé au présent rapport pour des raisons techniques. UN وترد في الجدول أيضا معلومات عن 11 رأيا اعتُمدت خلال الدورة الرابعة والأربعين وتعذر لأسباب تقنية إدراج تفاصيلها في مرفق بهذا التقرير.
    Les États Membres ont largement appuyé une proposition bien équilibrée et fourni de précieux commentaires et suggestions, chargeant les Coprésidents d'intégrer ces derniers dans le mandat final, qui est annexé au présent rapport. UN وأعربت الدول الأعضاء عموما عن تأييدها لاقتراح متوازن على نحو جيد، وقُدمت تعليقات واقتراحات قيّمة. وقد عُهد إلى الرئيسين المتشاركين بإدماجها في الاختصاصات النهائية التي تصدر في مرفق بهذا التقرير.
    Ce dernier, annexé au présent rapport, repose sur les contributions reçues de 37 entités (voir annexe). UN وتستند خطة العمل المرفقة بهذا التقرير إلى المساهمات التي وردت من 37 كيانا (انظر المرفق).
    Le tableau annexé au présent rapport fait apparaître les domaines dans lesquels des activités seront transférées, par exemple le déminage humanitaire, l'appui technique aux élections ou le renforcement des capacités de l'appareil judiciaire et pénitentiaire. UN وتعكس المصفوفة المرفقة بهذا التقرير اتفاقا بشأن عدد من الأنشطة من البعثة إلى فريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك مجالات نقل عمليات الإزالة الإنسانية للألغام، والدعم التقني للانتخابات، وبناء القدرات، والعدالة والإصلاحيات.
    61. Le Conseil d'administration est donc instamment invité à envisager d'adopter le projet de directives annexé au présent rapport, comme le recommande le projet de résolution proposé sur la question (HSP/GC/21/L.3) qui charge ONU-Habitat de continuer à élaborer des outils et des indicateurs afin de faciliter l'application des directives. UN 61 - لذلك يستحث المجلس التنفيذي على النظر في اعتماد مشروع المبادئ التوجيهية المرفقة بهذا التقرير والموصى بها في مشروع القرار المقترح في هذا الشأن (HSP/GC/21/L.3) والذي يكلف موئل الأمم المتحدة بالمضي في تطوير الأدوات والمؤشرات اللازمة من أجل تسهيل تطبيق المبادئ التوجيهية.
    Le rapport de la douzième réunion intercomités des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, tenue à Genève du 27 au 29 juin 2011, qui a été examiné par les présidents, est annexé au présent rapport. UN ونظر رؤساء هيئات حقوق الإنسان في تقرير الاجتماع المشترك بين اللجان الثاني عشر لتلك الهيئات الذي عقد في جنيف، في الفترة من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2011، ويرد مرفقا بهذا التقرير.
    Le document final de la Conférence est annexé au présent rapport. UN وترد الوثيقة الختامية للمؤتمر بوصفها مرفقا لهذا التقرير.
    À la même séance, la Commission a adopté son programme de travail et son calendrier pour 2014, qui est annexé au présent rapport. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة برنامج عملها والجدول الزمني المقترحين لعام 2014 والمرفقين بهذا التقرير.
    12 Le résumé établi par le Président de la table ronde 1 (Créer des opportunités numériques) est annexé au présent rapport (Annexe 2A). UN 12 - وسيُرفق الموجز الذي أعده رئيس المائدة المستديرة 1 (خلق فرص رقمية) بتقرير القمة باعتباره الملحق 2 ألف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد