Le SBI a demandé instamment aux Parties visées à l'annexe II de la Convention de fournir le plus rapidement possible des ressources financières pour permettre au Groupe d'exécuter les activités prévues pour 2012. | UN | وحثت الهيئة الفرعية الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية على أن توفر، في أسرع وقت ممكن، الموارد المالية اللازمة لتمكين فريق الخبراء الاستشاري من تنفيذ أنشطته المقررة لعام 2012. |
Le Comité a convenu que la notification présentée par la Thaïlande ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères visés à l'annexe II de la Convention. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
Le Comité a décidé que la notification présentée par l'Uruguay ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères visés à l'annexe II de la Convention. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من أوروغواي لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
L'élection s'est tenue conformément au paragraphe 3 de l'article 2 de l'annexe II de la Convention. | UN | وأجري الانتخاب وفقا للفقرة 3 من المادة 2 من الملحق الثاني للاتفاقية. |
Les réductions d'émissions de gaz à effet de serre devraient être volontairement consenties et financées par les États Parties inscrits à l'annexe II de la Convention. | UN | وينبغي أن تكون تخفيضات انبعاثات غاز الدفيئة طوعية وأن تمولها الأطراف المدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية. |
Le Comité a décidé que la notification soumise par l'Uruguay ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères énumérés à l'annexe II de la Convention. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من أوروغواي لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
Le Comité a décidé que la notification présentée par la Suède ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères énumérés à l'annexe II de la Convention. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من السويد لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
Le Comité a décidé que la notification présentée par le Sri Lanka ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères énumérés à l'annexe II de la Convention. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من سري لانكا لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
Le Comité a décidé que la notification présentée par le Canada satisfaisait à l'ensemble des critères de l'annexe II de la Convention. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من كندا قد استوفى جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
Le Comité a décidé que la notification présentée par la Thaïlande ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères énumérés à l'annexe II de la Convention. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
Le Comité a décidé que la notification présentée par le Panama ne satisfaisait pas aux critères énumérés à l'annexe II de la Convention. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من بنما لم يستوف معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
Le Comité a décidé que la notification présentée par le Japon ne répondait pas à l'ensemble des critères énumérés à l'annexe II de la Convention. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
Le Comité a décidé que la notification présentée par le Japon ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères énumérés à l'annexe II de la Convention. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
59. Engage instamment les pays développés parties et les autres pays parties visés à l'annexe II de la Convention à fournir des ressources financières nouvelles et complémentaires, d'après le coût intégral convenu, conformément au paragraphe 3 de l'article 4 de la Convention, afin d'aider à la présentation des rapports que pourrait nécessiter le processus de consultations et d'analyses internationales; | UN | 59- يحث البلدان المتقدمة الأطراف والأطراف المتقدمة الأخرى المدرجة في الملحق الثاني للاتفاقية على توفير موارد مالية جديدة وإضافية لتغطية التكاليف الكاملة المتفق عليها وفقاً للفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية بغية دعم أي عملية إبلاغ لازمة للمشاورات والتحليلات الدولية؛ |
Il a été dit que les dispositions de l'annexe II de la Convention ne devaient pas être interprétées de manière trop restrictive, ce qui créerait entre un État et le membre qu'il avait nommé un lien économique susceptible de nuire à l'indépendance et à l'impartialité de ce dernier. | UN | 97 - وذكرت بعض الوفود أنه ينبغي ألاّ تفسر الأحكام الواردة في الملحق الثاني للاتفاقية تفسيرا ضيقا للغاية، ومن المفروض ألا تخلق أي ارتباط مادّي بين عضو اللجنة والدولة التي رشحته بما ينال من استقلالية العضو وحياده. |
Le Groupe de travail était saisi d'une note du secrétariat (UNEP/CHW/OEWG/1/14) sur l'application de la décision VI/37 relative au programme de travail du Groupe de travail, dans le cadre du lancement des travaux sur la portée de l'annexe II de la Convention (catégorie de déchets demandant un examen spécial). | UN | 112- وكان معروضاً على الفريق العامل مذكرة من الأمانة (UNEP/CHW/OEWG/1/14) عن تنفيذ المقرر 6/37 المتعلق ببرنامج عمل الفريق العامل مفتوح العضوية في إطار بدء العمل بشأن نطاق الملحق الثاني للاتفاقية (فئات النفايات التي تستدعي دراسة خاصة). |
Cette décision profitera aux États, car elle leur permettra de respecter les exigences de l'article 4 de l'annexe II de la Convention. | UN | وهذا القرار ستستفيد منه الدول، كما سيمكنها من الامتثال للمادة 4 من المرفق الثاني من الاتفاقية. |
Ces élections partielles se déroulent conformément à l'article 76 et à l'annexe II de la Convention. | UN | وتجري هذه الانتخابات الفرعية وفقا للمادة 76 من المرفق الثاني من الاتفاقية. |
Problèmes concernant l'article 4 de l'annexe II de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | مسائـــل تتعلـــق بالمادة 4 من المرفق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Les élections des membres de la Commission ont lieu conformément à l'article 76 et à l'annexe II de la Convention ainsi qu'au présent règlement. | UN | تجري انتخابات أعضاء اللجنة وفقا ﻷحكام المادة ٧٦ والمرفق الثاني للاتفاقية وهذا النظام. |
Il appartient alors à la Commission de décider si la demande de l'État côtier, y compris les données sur lesquelles elle repose, est conforme à l'article 76 et à l'annexe II de la Convention. | UN | وللجنة أن تقرر عندئذ إن كان طلب الدولة، بما في ذلك البيانات التي يستند اليها، يستجيب لمتطلبات المادة ٧٦ والمرفق الثاني من الاتفاقية. |