Les demandes formulées par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/254 A qui font l'objet du paragraphe 5 ci-dessus sont traitées dans l'annexe XXII du présent rapport. | UN | ٦ - ويتناول المرفق الثاني والعشرون من هذا التقرير المسائل المتصلة بالطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة 67/254 ألف المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه. |
On trouvera à l'annexe XXII une analyse des problèmes communs à toutes les opérations de maintien de la paix relevés par le Comité dans le présent rapport. | UN | ويعرض المرفق الثاني والعشرون تحليلا للقضايا المشتركة بين عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة التي حددها المجلس في التقرير. |
annexe XXII | UN | المرفق الثاني والعشرون |
annexe XXII | UN | المرفق الثاني والعشرون |
On trouvera à l'annexe XXII les prévisions de dépenses pour cette rubrique. | UN | وترد في المرفق الثاني والعشرين تقديرات الميزانية لهذا البند. |
annexe XXII | UN | المرفق الثاني والعشرون |
annexe XXII | UN | المرفق الثاني والعشرون |
annexe XXII | UN | المرفق الثاني والعشرون |
annexe XXII | UN | المرفق الثاني والعشرون |
annexe XXII | UN | المرفق الثاني والعشرون |
ii) Le détail des contributions exigibles figure dans le rapport sur l'état des contributions au 31 décembre 2007 (ST/ADM/SER.B/727, annexe XXII). Le rapport donne pour montant total des contributions mises en recouvrement non acquittées le chiffre de 19 535 370 dollars. | UN | ' 2` ترد تفاصيل الأنصبة المقررة المستحقة القبض في التقريـر المتعلق بحالة الاشتـراكات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ST/ADM/SER.B/727، المرفق الثاني والعشرون). |
Selon des rapports récents, les recettes provenant de l'exploitation de l'aéroport s'élèvent à 550 500 dollars par mois en moyenne et pourraient atteindre 6,6 millions de dollars par an (annexe XXII). | UN | وأفيد مؤخرا بأن متوسط الإيرادات الشهرية التي يحققها المطار يبلغ 500 550 دولار وبإمكانه أن يحقق 6.6 مليون دولار سنويا (المرفق الثاني والعشرون). |
ii) Dans le document intitulé < < État des contributions au 31 décembre 2001 > > (ST/ADM/SER.B/585), l'annexe XXII donne pour montant des contributions mises en recouvrement non acquittées le chiffre de 24 074 820 dollars. | UN | `2 ' يبين التقريـر المعنون حالة الاشتـراكات في 31 كانـون الأول/ ديسمبر 2001 ( ST/ADM/SER.B/585، المرفق الثاني والعشرون)، أن الاشتراكات المقررة غير المسددة بلغت 820 074 24 دولاراً. |
Comme indiqué dans le rapport sur l'état des contributions au 31 décembre 2003 (ST/ADM/SER.B/619, annexe XXII), sur un total non acquitté de 53,3 millions de dollars (32,6 %), 17,4 millions de dollars étaient dus depuis plus d'un an. | UN | 14 - وكما جاء في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 (ST/ADM/SER.B/619، المرفق الثاني والعشرون)، كان مجموع المبالغ المستحقة لميزانية المحكمة وقدرها 53.3 مليون دولار يشمل مبلغا مستحقا لما يربو على عام قدره 17.4 مليون دولار. |
ii) Le détail des contributions à recevoir figure dans le rapport sur l'état des contributions au 31 décembre 2009 (ST/ADM/SER.B/796, annexe XXII). Le rapport donne pour montant total des contributions mises en recouvrement non acquittées le chiffre de 27 481 669 dollars, soit un chiffre égal à celui des contributions à recevoir inscrit dans les états financiers. | UN | ' 2` ترد تفاصيل الأنصبة المقررة المستحقة القبض في التقريـر المتعلق بحالة الاشتـراكات في 31 كانـون الأول/ديسمبر 2009 (ST/ADM/SER.B/796، المرفق الثاني والعشرون). ويبين التقرير مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة البالغ 669 481 27 دولارا، الذي يناظر الأنصبة المقررة المستحقة القبض في البيانات المالية. |
On trouvera un état récapitulatif détaillé des ressources et des dépenses de la Force dans l'annexe XXII révisée. | UN | ويرد في المرفق الثاني والعشرين المنقح موجز تفصيلي. |