On trouvera dans des annexes au présent rapport la liste des recommandations individuelles faites par le Comité pour chaque réclamation. | UN | وتدرج في مرفقات هذا التقرير الثالث فرادى التوصيات التي وضعها الفريق بالنسبة لكل مطالبة من المطالبات. |
On trouvera des détails supplémentaires dans les annexes au présent rapport. | UN | ويرد المزيد من البيانات التفصيلية في مرفقات هذا التقرير. |
Ce fonds doit tenir compte des informations concernant les victimes signalées à la Commission de la vérité, qui figurent dans les annexes au présent rapport. | UN | وينبغي للصندوق أن يأخذ في الحسبان المعلومات المتعلقة بالضحايا التي تبلغ عنها لجنة تقصي الحقائق الواردة في مرفقات هذا التقرير. |
Le tableau 1 énumère les annexes au présent rapport et en indique le titre. | UN | 2 - ويتضمَّن الجدول 1 المرفقات بهذا التقرير إلى جانب عناوينها. |
Les annexes au présent rapport seront adressées sous pli séparé sous peu. | UN | وسيتم في وقت قريب إرسال مرفقات التقرير المذكور طي رسالة إرفاق مستقلة. |
On trouvera dans les annexes au présent rapport les paramètres de réévaluation révisés qu’il est proposé d’appliquer pour la présente réévaluation; ceux-ci sont comparés aux hypothèses retenues pour la réévaluation préliminaire effectuée dans le projet de budget-programme de l’exercice biennal 2000-2001 : | UN | ٥ - وتعرض المرفقات التالية لهذا التقرير العوامل المنقحة المقترحة ﻹعـادة تقديـر التكاليف المطبقة بالنسبة ﻷول إعادة تقدير للتكاليف. وقد تمـت مقارنتهــا بالافتراضات المطبقة في إعادة تقدير التكاليف اﻷولية المشمولة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١؛ |
En conséquence, les annexes au présent rapport doivent être considérées comme formant un tout qui complète le rapport. | UN | وبناء على ذلك يتعين قراءة مرفقات هذا التقرير ككل مركب يكمل التقرير. |
Les recommandations spécifiques du Comité concernant les pertes invoquées dans les réclamations de la sixième tranche sont présentées et expliquées dans les annexes au présent rapport. | UN | وترد في مرفقات هذا التقرير التوصيات المحددة التي اتخذها الفريق بشأن الخسائر المؤكدة في هذه الدفعة وأسبابها. |
La situation financière actuelle du Fonds de contributions volontaires et les projets en cours sont exposés dans les annexes au présent rapport. | UN | ويرد شرح المركز المالي الراهن للصندوق والمشاريع الجاري تنفيذها في مرفقات هذا التقرير. |
On trouvera davantage de renseignements sur les dépenses et les contributions dans les annexes au présent rapport. | UN | وترد معلومات أخرى عن الإنفاق والتبرعات في مرفقات هذا التقرير. |
Les conditions à remplir pour créer un syndicat sont énoncées dans le formulaire qui fait partie des annexes au présent rapport. | UN | وترد الشروط الرسمية ﻹنشاء النقابات في مرفقات هذا التقرير. |
On trouvera donc également dans les annexes au présent rapport des données agrégées ou récapitulatives pour les années 2011 et 2012 sur : | UN | ولذلك فإن مرفقات هذا التقرير تحتوي أيضاً على معلومات شاملة أو موجزة للسنتين 2011 و2012 عن: |
10. Les recommandations formulées pour chaque réclamation figurent dans les annexes au présent rapport. | UN | ٠١- ترد في مرفقات هذا التقرير التوصيات المقدمة بالنسبة لكل مطالبة من المطالبات. |
On trouvera un descriptif détaillé de certaines caractéristiques du système politique et du système d'administration de la justice dans les annexes au présent rapport. | UN | 106- وترد تفاصيل بعض مؤشرات النظام السياسي ونظام إدارة شؤون العدالة في مرفقات هذا التقرير. |
On trouvera dans les annexes au présent rapport une description détaillée de la nature des allégations et de la suite qui y a été donnée. | UN | 4 - وتتضمن مرفقات هذا التقرير تفاصيل عن طبيعة الادعاءات وما أسفر عنها من نتائج. |
4. Le tableau 1 ci-dessous énumère les annexes au présent rapport et en indique brièvement le contenu. | UN | 4 - ويبين الجدول 1 أدناه مرفقات هذا التقرير ويوجز محتواها. |
On trouvera dans les annexes au présent rapport une description détaillée de la nature des allégations et de la suite qui y a été donnée. | UN | 4 - وتتضمن مرفقات هذا التقرير تفاصيل عن طبيعة الادعاءات وعن الإجراءات التي اتخذت بشأنها. |
Le tableau 1 énumère les annexes au présent rapport et en indique le titre. | UN | 2 - ويتضمَّن الجدول 1 المرفقات بهذا التقرير إلى جانب عناوينها. |
annexes au présent rapport | UN | المرفقات بهذا التقرير |
annexes au présent rapport | UN | المرفقات بهذا التقرير |
Note du Secrétariat : Les annexes au présent rapport seront mises à la disposition des membres du Comité dans les langues dans lesquelles elles ont été reçues. | UN | ملاحظة من الأمانة: ستتاح مرفقات التقرير لأعضاء اللجنة بلغتها الأصلية. |
On trouvera dans les annexes au présent rapport les paramètres de réévaluation révisés qu’il est proposé d’appliquer pour la première réévaluation du cycle biennal; ceux-ci sont comparés aux valeurs hypothétiques retenues pour la réévaluation préliminaire effectuée dans le projet de budget-programme de l’exercice biennal 2000-2001. | UN | ٤ - وتعرض المرفقات التالية لهذا التقرير العوامل المنقحة المقترحة ﻹعــادة تقديـــر التكاليف والمقرر تطبيقها بالنسبة ﻷول إعادة تقدير للتكاليف في دورة السنتين. وقد تمـت مقارنتهــا بالافتراضات المطبقة في إعادة تقدير التكاليف اﻷولية المشمولة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١؛ |
Par rapport à l'année précédente, huit nouvelles parties figurent dans les annexes au présent rapport. | UN | 215 - مقارنة بالسنة الماضية يرد في مرفقي هذا التقرير ثمانية أطراف جديدة. |