ويكيبيديا

    "annonces de contribution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التبرعات المعلنة
        
    • إعلان التبرعات
        
    • لتبرعات بلده
        
    • التعهدات الفعلية
        
    • التعهدات المقدمة
        
    • التعهدات لعام
        
    • المتعهد بتقديمها
        
    • تبرعات قدرها
        
    • تعهدا بالتبرع
        
    • تعهدات بالتبرعات
        
    • إعلانات التبرعات
        
    • التبرعات المدفوعة
        
    • التبرعات لفترة
        
    Le tableau ci-dessous présente les annonces de contribution en attente de paiement. UN ويبين الجدول أدناه التبرعات المعلنة غير المدفوعة.
    Il y avait là une raison supplémentaire d'établir dès que possible des calendriers de paiements fiables, fondés sur des annonces de contribution pluriannuelles. UN وكان ذلك سببا آخر لتحديد مواعيد ثابتة ومبكرة للسداد، بناء على التبرعات المعلنة المتعددة السنوات.
    Bien que le montant des annonces de contribution pour 2000-2001 n'ait encore pu être confirmé, la représentante a noté que le budget pour 2000 prévoyait le versement de 80 millions de dollars au budget de base du PNUD. UN وفي حين أنه ليس باﻹمكان تأكيد مبلغ التبرعات المعلنة لعامي ٢٠٠٠ و ٢٠٠١ حتى اﻵن، ذكرت أن الميزانية لعام ٢٠٠٠ شملت طلبا بشأن ٨٠ مليون دولار في شكل تبرعات أساسية للبرنامج اﻹنمائي.
    1re séance Ouverture de la Conférence pour les annonces de contribution UN الجلسة الأولى افتتاح مؤتمر إعلان التبرعات
    Un certain nombre de délégations ont insisté sur la nécessité de coupler les résultats et les ressources et estimé que les annonces de contribution devraient être synchronisées avec la présentation du rapport annuel sur les résultats de l'exécution des activités du cadre de financement. UN وشدد عدد من الوفود على ضرورة الربط بين النتائج والموارد، ولاحظ أنه يتعيﱠن بالتالي، أن يتزامن إعلان التبرعات مع تقديم التقرير السنوي عن نواتج اﻹطار ونتائجه.
    Une première indication d'annonces de contribution pour l'exercice budgétaire 1999-2000 faisait état de 26 000 maloti (4 500 dollars) au budget de base, de 360 000 maloti comme paiement au titre des dépenses locales des bureaux extérieurs et de 106 508 maloti en contributions locales (un total de 466 508 maloti en dépenses locales, soit 77 750 dollars). UN وقال إن المؤشر المبكﱢر لتبرعات بلده للسنة المالية ١٩٩٩-٢٠٠٠ يبلغ ٠٠٠ ٢٦ لوتي )٥٠٠ ٤ دولار( في الميزانية اﻷساسية، و ٣٦٠ ٠٠٠ لوتي كمساهمة حكومية في تكاليف المكاتب المحلية و ٥٠٨ ١٠٦ لوتي كمساهمة محلية )بما مجموعه ٥٠٨ ٤٦٦ لوتي في التكاليف المحلية أي ٧٥٠ ٧٧ دولارا(.
    Il y avait là une raison supplémentaire d'établir dès que possible des calendriers de paiements fiables, fondés sur des annonces de contribution pluriannuelles. UN وكان ذلك سببا آخر لتحديد مواعيد ثابتة ومبكرة للسداد، بناء على التبرعات المعلنة المتعددة السنوات.
    Bien que le montant des annonces de contribution pour 2000-2001 n'ait encore pu être confirmé, la représentante a noté que le budget pour 2000 prévoyait le versement de 80 millions de dollars au budget de base du PNUD. UN وفي حين أنه ليس بالإمكان تأكيد مبلغ التبرعات المعلنة لعامي 2000 و 2001 حتى الآن، ذكرت أن الميزانية لعام 2000 شملت طلبا بشأن 80 مليون دولار في شكل تبرعات أساسية للبرنامج الإنمائي.
    Les annonces de contribution ne sont pas prises en considération pour l'attribution d'aides. UN وتؤخذ التبرعات المعلنة في الحسبان عند تخصيص المنح.
    La politique limitée du HCR était fondée sur la structure décisionnelle des contributions volontaires et sur la comptabilisation des annonces de contribution comme recettes. UN فقد كانت سياسة المفوضية في مجال مخاطر الصرف الأجنبي تقوم على هيكل إدارة التبرعات وقيد التبرعات المعلنة كإيرادات.
    Les annonces de contribution pluriannuelles s'élevaient à 55 en 2005, contre 49 en 2004. UN وزاد عدد التبرعات المعلنة لعدة سنوات ليصبح 55 في عام 2005 بالمقارنة مع 49 في عام 2004.
    La politique limitée du HCR était fondée sur la structure décisionnelle des contributions volontaires et sur la comptabilisation des annonces de contribution comme recettes. UN فقد كانت سياسة المفوضية في مجال مخاطر الصرف الأجنبي تقوم على هيكل إدارة التبرعات وقيد التبرعات المعلنة كإيرادات.
    Cette proposition a fait l'objet de réserves de la part d'une délégation parce qu'elle dissocierait la présentation du rapport des annonces de contribution, ces dernières se faisant chaque année à la deuxième session du Conseil. UN لكن أعرب أحد الوفود عن عدم تأييده لهذا الاقتراح إذا أنه سيفصل اﻹبلاغ عن إعلان التبرعات، نظرا إلى أن إعلان التبرعات يتم كل سنة خلال الدورة العادية الثانية للمجلس.
    Un certain nombre de délégations ont insisté sur la nécessité de coupler les résultats et les ressources et estimé que les annonces de contribution devraient être synchronisées avec la présentation du rapport annuel sur les résultats de l'exécution des activités du cadre de financement. UN وشدد عدد من الوفود على ضرورة الربط بين النتائج والموارد، ولاحظ أنه يتعيّن بالتالي، أن يتزامن إعلان التبرعات مع تقديم التقرير السنوي عن نواتج الإطار ونتائجه.
    Cette proposition a fait l'objet de réserves de la part d'une délégation parce qu'elle dissocierait la présentation du rapport des annonces de contribution, ces dernières se faisant chaque année à la deuxième session du Conseil. UN لكن أعرب أحد الوفود عن عدم تأييده لهذا الاقتراح إذا أنه سيفصل الإبلاغ عن إعلان التبرعات، نظرا إلى أن إعلان التبرعات يتم كل سنة خلال الدورة العادية الثانية للمجلس.
    Une première indication d'annonces de contribution pour l'exercice budgétaire 1999-2000 faisait état de 26 000 maloti (4 500 dollars) au budget de base, de 360 000 maloti comme paiement au titre des dépenses locales des bureaux extérieurs et de 106 508 maloti en contributions locales (un total de 466 508 maloti en dépenses locales, soit 77 750 dollars). UN وقال إن المؤشر المبكّر لتبرعات بلده للسنة المالية 1999-2000 يبلغ 000 26 لوتي (500 4 دولار) في الميزانية الأساسية، و 000 360 لوتي كمساهمة حكومية في تكاليف المكاتب المحلية و 508 106 لوتي كمساهمة محلية (بما مجموعه 508 466 لوتي في التكاليف المحلية أي 750 77 دولارا).
    Les annonces de contribution en faveur de l'Initiative se chiffrent pour l'heure à 22,2 milliards de dollars, à l'appui de la sécurité alimentaire en Afrique. UN وبلغت التعهدات الفعلية للمبادرة في نهاية المطاف 22.2 بليون دولار أمريكي لدعم الأمن الغذائي الأفريقي.
    L'Office a fait savoir au Comité que les difficultés de trésorerie étaient dues essentiellement à un financement insuffisant des activités et au retard mis à suivre les annonces de contribution des donateurs. UN 51 - وقد أبلغت الأونروا المجلس أن صعوبة وضعها من حيث التدفق النقدي ترجع أساسا إلى حدوث أوجه عجز في تمويل الأنشطة وتأخيرات في متابعة التعهدات المقدمة من المانحين.
    18. La situation financière évoquée ci-dessus repose sur l'hypothèse selon laquelle l'UNODC obtiendra des différents donateurs qu'ils acceptent de renouveler leurs annonces de contribution sur une ou plusieurs années. UN 18- وتستند التقديرات المذكورة أعلاه إلى افتراض أنَّ المكتب سيؤمِّن موافقة مختلف الجهات المانحة على إمكانية تمديد فترة صلاحية التعهدات لعام آخر أو أعوام أخرى.
    À cet égard, le Comité a appelé la communauté internationale des bailleurs de fonds à accroître son aide au peuple palestinien et a exprimé l’espoir que leurs annonces de contribution au développement de l’économie palestinienne seront honorées intégralement et de façon prioritaire. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى أوساط المانحين الدوليين زيادة المساعدة التي تقدمها إلى الشعب الفلسطيني. وأعربت عن اﻷمل في أن تدفع التبرعات المتعهد بتقديمها لتنمية الاقتصاد الفلسطيني كاملة وكمسألة لها اﻷولوية القصوى.
    Le premier, destiné à financer les programmes de relèvement, a reçu des contributions d'un montant de 8,4 millions de dollars, auxquels viennent s'ajouter des annonces de contribution s'élevant à 12,4 millions de dollars supplémentaires. UN وقد تلقى الصندوق الأول الذي يقدم الدعم لبرامج الإنعاش تبرعات قدرها 8.4 ملايين دولار إضافة إلى تبرعات معلنة تبلغ 12.4 ملايين دولار.
    En 2004, le Fonds a reçu 49 annonces de contribution sur plusieurs années, contre 20 en 2003. UN وحصل صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية على 49 تعهدا بالتبرع لعدة سنوات في عام 2004، مما يشكل زيادة مقارنة بعام 2003 حيث بلغ عدد التعهدات 20 تعهدا.
    Au 1er avril 2005, sur un total de 83 donateurs, 34 annonces de contribution étaient pluriannuelles, mais cinq des principaux donateurs seulement ont choisi cette formule. UN 12 - وفي 1 نيسان/أبريل 2005، تم تلقي تعهدات بالتبرعات المتعددة السنوات من 34 مانحا، من أصل عدد مجموعه 83 مانحا.
    Le barème fonctionne sur la base des annonces de contribution biennales et utilise le montant historique des contributions comme référence. UN ويعمل جدول التبرعات الإرشادي على أساس إعلانات التبرعات كل سنتين ويطبق المستويات التاريخية للتبرعات كمقياس مرجعي.
    Le Conseil adopte ses recommandations de financement sur la base du montant des contributions effectivement versées et dûment enregistrées au compte du Fonds par le Trésorier; il ne prend pas en considération les annonces de contribution. UN ويعتمد المجلس توصياته المتعلقة بالتمويل استناداً إلى قيمة التبرعات المدفوعة فعلاً والمسجلة رسمياً في حساب الصندوق من جانب أمين الخزانة؛ ولا يأخذ في الاعتبار التبرعات المعلنة.
    Source : Rapport de la Division des finances 431A pour l’exercice 1997-1998 et état des annonces de contribution sur deux ans faites lors de la conférence du 1er avril 1999. UN المصدر : تقرير إدارة الشؤون المالية، 431A للفترة ١٩٧٧-١٩٩٨ ومطبوعة مؤتمر اﻹعلان عن التبرعات لفترة السنتين الصادرة في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٩. شعبة تعبئة الموارد / مكتب الموارد والشؤون الخارجية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد