La CEE met actuellement à jour des listes annotées de centres de liaison nationaux et de grandes bibliothèques et instituts de recherche. | UN | وتقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بتحديث قوائمها المشروحة بمراكز التنسيق الوطنية والمكتبات الرئيسية ومعاهد البحوث. |
15 décembre 1998 Version préliminaire d’esquisses de chapitres annotées | UN | ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، مشروع مخطط الفصول المشروحة |
15 mars 1999 Version révisée d’esquisses de chapitres annotées ou projets de chapitres | UN | ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٩، المشروع المنقح لمخطط الفصول المشروحة أو مشروع الفصول |
15 août 1999 Version finale des esquisses de chapitres annotées ou des projets de chapitres à soumettre au Groupe à Canberra, pour examen | UN | ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٩، المخطط النهائي للفصول المشروحة أو مشروع الفصول المقدم للاستعراض في كانبيرا جهة الاتصال |
6. Le secrétariat compilera une liste des propositions annotées à l'aide des informations fournies pour chaque critère. | UN | 6 - وسوف تُجَمَّع الأمانة قائمة بالترشيحات المفصلة مع موجز بالمعلومات عن كل معيار من المعايير. |
Les propositions annotées d'éléments du projet de directives à l'intention du FEM, soumis par les membres du Comité permanent, figurent à l'annexe V. | UN | والمقترحات المشروحة لعناصر مشروع الإرشادات المزمع تقديمها إلى مرفق البيئة العالمية، كما عرضها أعضاء اللجنة الدائمة، واردة في المرفق الخامس. |
E. Lignes directrices annotées du Groupe d'experts des pays les moins avancés 24 − 25 7 | UN | هاء- المبادئ التوجيهية المشروحة التي وضعها فـريق الخبـراء المعني بأقل البلدان نمواً 24-25 8 |
Le secrétariat de la Convention a également pris des dispositions pour faire traduire en portugais le texte des directives annotées du Groupe d'experts pour l'élaboration des PANA. | UN | كما اتخذت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الترتيبات لترجمة المبادئ التوجيهية المشروحة لفريق الخبراء المتعلقة بإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، إلى اللغة البرتغالية. |
Ces participants avaient beaucoup utilisé les lignes directrices annotées concernant les PANA, ce qui les avait amenés à conclure qu'il était nécessaire d'obtenir une plus grande assistance pour l'élaboration des profils de projet, notamment en vue de présenter des informations plus détaillées. | UN | واستخدم المشاركون في حلقة العمل بشكل كبير المبادئ التوجيهية المشروحة المتعلقة ببرامج العمل الوطنية للتكيف، والتي قادتهم إلى استخلاص أن هناك حاجة إلى مزيد من المساعدة في وضع مخططات المشاريع، لا سيما من أجل تقديم المعلومات بشكل أكثر تفصيلاً. |
En examinant les projets de PANA, le Groupe d'experts pourrait donner aux Parties des indications sur la marche à suivre pour appliquer les lignes directrices annotées pertinentes. | UN | ● يمكن لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أن يقدم، في أثناء استعراضه لمشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف، إرشادات إلى الأطراف في تطبيق المبادئ التوجيهية المشروحة لبرامج العمل الوطنية للتكيف. |
L'intervenant représentant le Groupe des PMA a parlé des moyens de s'assurer de l'utilité de la formation et des ateliers, en citant l'exemple des lignes directrices annotées pour l'élaboration des PANA, qui permettaient d'en mesurer l'efficacité. | UN | وتحدث عضو فريق الخبراء الممثل لمجموعة أقل البلدان نمواً عن طريقة قياس فوائد التدريب وحلقات العمل. واستخدم مثال المبادئ التوجيهية المشروحة لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيّف كطريقة لقياس الفعالية. |
Il a été fait observer que l'annexe A des lignes directrices annotées répondait déjà à cette partie de son mandat mais que des travaux correspondant mieux aux étapes spécifiques du processus des PANA étaient encore nécessaires. | UN | ولوحظ أن التذييل ألف للمبادئ التوجيهية المشروحة التي وضعها فريق الخبراء يحقق بالفعل جزءاً من هذه الولاية ولكنه لا تزال هناك حاجة، في هذا السياق، للاضطلاع بعمل أكثر اتساقاً مع الخطوات المحددة في عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف. |
25. Le Groupe a également étudié la possibilité de créer une base de données relative aux coûts et avantages liés aux idées de projet présentées dans les PANA, afin de compléter les directives figurant dans les lignes directrices annotées sur l'identification et le classement par priorité des projets d'adaptation du Groupe d'experts. | UN | 25- كما بحث الفريق إمكانية إنشاء قاعدة بيانات بشأن تكاليف وفوائد الأفكار المتصلة بالمشاريع والمحددة في برامج العمل الوطنية للتكيف من أجل تكملة الإرشادات المدرجة في المبادئ التوجيهية المشروحة التي وضعها فريق الخبراء بشأن تحديد مشاريع التكيف ووضع الأولويات بصددها. |
3.2 Formules annotées | UN | 3-2 استمارات الإبلاغ المشروحة |
Le but était de doter les équipes en charge des PANA d'outils concrets pour la préparation de ces programmes selon les lignes directrices annotées du Groupe d'experts et de permettre des échanges de données d'expérience. | UN | وقد أعدت حلقات العمل هذه لكي توفر للأفرقة المعنية ببرامج العمل الوطنية للتكيف الأدوات العملية اللازمة لإعداد هذه البرامج وفقاً للمبادئ التوجيهية المشروحة() لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً ولتيسير تبادل الخبرات. |
ii) Le Groupe d'experts est convenu d'étudier plus avant les questions techniques touchant la communication d'informations dans les PANA afin de combler les lacunes relevées en ce qui concerne l'étape 2 (synthèse des informations disponibles au sujet des évaluations de l'impact) et l'étape 8 (mise au point de profils de projet) dans les lignes directrices annotées pour l'établissement des PANA; | UN | `2` وافق فريق الخبراء على مواصلة النظر في المسائل التقنية المتصلة بالإبلاغ عن المعلومات في برامج العمل الوطنية للتكيف بغية سدّ الفجوات المحددة التي تتصل بالخطوة 2 (توليف المعلومات المتوفرة عن تقييمات الأثر) والخطوة 8 (وضع ملخصات المشاريع) في المبادئ التوجيهية المشروحة لبرامج العمل الوطنية للتكيف؛ |
Dans le cadre de cet examen, il continuerait de rappeler aux équipes de se référer aux documents approuvés pour établir les PANA, notamment aux lignes directrices annotées pertinentes et aux fiches d'information de l'UNITAR concernant les PANA, selon le cas. | UN | وسوف يواصل فريق الخبراء في أثناء استعراضه لوثائق مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف تذكير أفرقة هذه البرامج باستخدام الوثائق المتفق عليها لدى إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، بما في ذلك المبادئ التوجيهية المشروحة لبرامج العمل الوطنية للتكيف، وصحائف المعلومات المتعلقة ببرامج العمل الوطنية للتكيف التي وضعها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وذلك بحسب الاقتضاء. |
43. Le Groupe d'experts des pays les moins avancés a établi les < < Lignes directrices annotées pour l'établissement de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation > > (PANA), qui donne des indications détaillées sur les méthodes à suivre pour les principales étapes du processus, ainsi que sur le choix des stratégies d'adaptation possibles et leur classement par ordre de priorité. | UN | 43- طُورت المبادئ التوجيهية المشروحة التي وضعها فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً بشأن طريقة إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف() لإسداء النصيحة بشأن إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف. وتصف طرق للجوانب الرئيسية من هذه العملية، كما تصف اختيار خيارات التكيف وتحديد أولويات هذه الخيارات. |
1. Les grandes étapes de l'élaboration de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA) sont énoncées dans les lignes directrices annotées pour l'établissement de PANA, mises au point par le Groupe d'experts pour les pays les moins avancés, et indiquent la marche à suivre pour l'examen périodique des risques et la hiérarchisation des activités. | UN | 1- ترد الخطوات الرئيسية لوضع برامج العمل الوطنية للتكيف في المبادئ التوجيهية المشروحة لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف() التي أعدها فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً (فريق الخبراء)، وتتضمن إرشادات بشأن استعراض المخاطر وترتيب أولويات الأنشطة بصفة دورية. |
6. Le secrétariat compilera une liste des propositions annotées à l'aide des informations fournies pour chaque critère. | UN | 6 - وسوف تُجَمَّع الأمانة قائمة بالترشيحات المفصلة مع موجز بالمعلومات عن كل معيار من المعايير. |