ويكيبيديا

    "annuel de l'assemblée générale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السنوية للجمعية العامة
        
    • السنوي للجمعية العامة
        
    Encore une fois, le débat annuel de l'Assemblée générale s'est révélé être une tribune irremplaçable propice à un échange d'opinions qui guidera nos activités durant toute la session. UN وهكذا ثبت من جديد أن المناقشة السنوية للجمعية العامة منبر فريد لتبادل الآراء ستهتدي به أنشطتنا طوال الدورة بأكملها.
    L'ONU a organisé pour la première fois un forum du secteur privé à l'occasion du débat annuel de l'Assemblée générale. UN فقد استضافت الأمم المتحدة للمرة الأولى منتدى للقطاع الخاص عُقد بالتزامن مع المناقشة السنوية للجمعية العامة.
    Le débat annuel de l'Assemblée générale sur la situation en Afghanistan est pour nous l'occasion très utile de réaffirmer l'effort collectif que nous déployons pour aider le Gouvernement afghan et son peuple à instaurer la paix, la stabilité et la prospérité dans leur pays. UN تتيح لنا المناقشة السنوية للجمعية العامة حول الحالة في أفغانستان فرصة قيِّمة لنؤكد مجدداً جهدنا المشترك لدعم الحكومة الأفغانية وشعبها في التزامهما بخلق بلد مسالم ومستقر ومزدهر.
    Nous voudrions remercier les États Membres d'avoir appuyé cette résolution et d'avoir ensuite décidé d'inscrire la question < < Santé mondiale et politique étrangère > > à l'ordre du jour annuel de l'Assemblée générale. UN ونود أن نشكر الدول الأعضاء على تأييد ذلك القرار، وعلى الاتفاق اللاحق القاضي بإدراج مسألة الصحة العالمية والسياسة الخارجية في جدول الأعمال السنوي للجمعية العامة.
    La décision d'inscrire à l'ordre du jour annuel de l'Assemblée générale un point unique et de large portée mettant l'accent sur les progrès réalisés dans l'application des décisions adoptées et l'appui international au développement de l'Afrique est louable. UN ونرحب كذلك بالقرار القاضي بأن يدرج في جدول الأعمال السنوي للجمعية العامة بند واسع النطاق يركز على التقدم المحرز فيما يتعلق بالتنفيذ وبالدعم الدولي لتنمية أفريقيا.
    Je salue les efforts faits par la délégation allemande pour coordonner les négociations intergouvernementales qui ont conduit à la présentation de ce projet de résolution annuel de l'Assemblée générale sur la situation en Afghanistan. UN وأود أن أثني على الجهود التي بذلها وفد ألمانيا في تنسيق المفاوضات الحكومية الدولية التي أدت إلى مشروع القرار السنوي للجمعية العامة بشأن الحالة في أفغانستان.
    Ma délégation remercie le Processus consultatif informel à composition non limitée de sa contribution au renforcement du débat annuel de l'Assemblée générale sur les océans et le droit de la mer. UN يقر وفد بلدي بإسهام العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية في تعزيز المناقشة السنوية للجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار.
    Le débat général annuel de l'Assemblée générale constitue le seul moment où la quasi-totalité des dirigeants se réunit pour discuter des questions actuelles liées au développement. UN إن المناقشة العامة السنوية للجمعية العامة هي المناسبة العملية الوحيدة التي يجتمع خلالها كل القادة تقريبا في مكان واحد لمناقشة وتشاطر الآراء إزاء التحديات الإنمائية التي تواجه العالم.
    L'évaluation de l'efficacité et de l'utilité du Processus consultatif informel devrait permettre de juger si ses neuf réunions ont jusqu'ici servi à enrichir le débat annuel de l'Assemblée générale sur les océans et le droit de la mer. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يشمل تقييم فعالية العملية الاستشارية غير الرسمية وجدواها النظر فيما إن كانت الاجتماعات التسعة للعملية قد أسهمت حتى الآن في تعزيز المناقشة السنوية للجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار.
    Le débat annuel de l'Assemblée générale sur la place des diamants dans le financement des conflits est pour nous une occasion importante de faire le bilan des progrès réalisés grâce au Système de certification du Processus de Kimberley, pour lutter contre le fléau des diamants de la guerre. UN تمثل المناقشة السنوية للجمعية العامة بشأن دور الماس في تأجيج الصراع فرصة هامة لنا كي نجري تقييما للتقدم الذي أحرزه المجتمع الدولي، من خلال نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، في مكافحة بلوى ماس الصراعات.
    Le débat annuel de l'Assemblée générale sur le point de son ordre du jour intitulé < < Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes > > a eu lieu les 13, 14 et 17 octobre 2003. UN 12 - أجريت المناقشة العامة السنوية للجمعية العامة بشأن البند " مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن " في 13 و 14 و 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    76. La couverture en direct du débat général annuel de l'Assemblée générale a donné lieu à une nouveauté en 2013 : avec l'appui des services de diffusion sur le Web de l'Organisation des Nations Unies, toutes les déclarations prononcées dans la salle de l'Assemblée générale ont été rendues disponibles dans les six langues officielles. UN ٧٦ - وشهدت التغطية المباشرة للمناقشة العامة السنوية للجمعية العامة تطورات جديدة في عام 2013: إذ تعزز البث الشبكي للأمم المتحدة، بحيث أتيح الاطلاع على كل بيان يُدلى به في قاعة الجمعية العامة بجميع اللغات الرسمية الست.
    Le Président Kufuor (parle en anglais) : Après les déclarations commémoratives et puissantes prononcées par des dirigeants venus des quatre coins du monde, durant ces derniers jours consacrés à la commémoration du soixantième anniversaire de cette Organisation, tout ce qu'il reste à faire au Ghana, c'est insister sur quelques points dans le cadre de ce débat général annuel de l'Assemblée générale. UN الرئيس كوفور: (تكلم بالانكليزية): بعد الكلمات الاحتفالية البليغة، التي ألقاها هنا قادة وفدوا من جهات العالم الأربع في الأيام القليلة الماضية احتفالا بالذكرى السنوية الستين لهذه المنظمة، لم يبق لغانا ما تفعله سوى إبراز بضع نقاط، في هذه المناقشة العامة السنوية للجمعية العامة.
    Ma délégation reconnaît la contribution du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer au renforcement du débat annuel de l'Assemblée générale sur les océans et le droit de la mer. UN ويقر وفد بلدي بمساهمة عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار في تعزيز الحوار السنوي للجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار.
    Je félicite également la délégation allemande d'avoir fort bien coordonné les négociations intergouvernementales, lesquelles ont abouti à la rédaction du projet de résolution annuel de l'Assemblée générale sur la situation en Afghanistan, généralement adopté par consensus. UN وأثني أيضا على الوفد الألماني لتنسيقه المفاوضات الحكومية الدولية بطريقة ممتازة، مما أفضى بنا إلى مشروع القرار السنوي للجمعية العامة بشأن الحالة في أفغانستان، الذي جرت العادة على اعتماده بتوافق الآراء.
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport annuel de l'Assemblée générale sur les activités du Bureau (2); UN (ب) وثائق الهيئات التداولية: التقرير السنوي للجمعية العامة عن أنشطة المكتب (2).
    Mais surtout, il est fondamental que nous veillions à ce que notre message soit clair et sans équivoque, élément que nous avons parfois négligé dans le projet de résolution annuel de l'Assemblée générale sur l'Afghanistan. UN لكن، لا بد أن نركِّز على ضمان أن تكون رسالتنا واضحة وقوية - وهذا شيء نغفل عنه أحيانا في مشروع القرار السنوي للجمعية العامة بشأن أفغانستان.
    M. Tanin (Afghanistan) (parle en anglais) : C'est un grand plaisir pour moi de prendre la parole devant cette Assemblée alors que nous nous réunissons pour examiner le projet de résolution annuel de l'Assemblée générale sur la situation en Afghanistan. UN السيد تانين (أفغانستان) (تكلم بالانكليزية): يسرني كثيرا أن أخاطب هذه الجمعية، بينما نجتمع للنظر في مشروع القرار السنوي للجمعية العامة بشأن الحالة في أفغانستان.
    Dans son paragraphe 3, le projet de résolution souligne les différentes questions ayant trait à l'organisation des réunions du processus consultatif : participation, durée et calendrier, questions dont il devra être tenu compte dans le processus, présidence du processus, cadre des réunions, contribution des principaux groupes et lien existant entre le processus consultatif et l'examen annuel de l'Assemblée générale. UN والفقرة ٣ من المنطوق تحدد عددا من المسائل المتصلة بتنظيم اجتماعات العملية الاستشارية، أي: المشاركة، ومدة الاجتماعات وتوقيتها، والمسائل الواجب مراعاتها داخل العملية، ورئاسة العملية، وشكل الاجتماعات، والمدخلات الواردة من المجموعات الرئيسية والصلة بين العملية الاستشارية والاستعراض السنوي للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد