ويكيبيديا

    "annuel du conseil de sécurité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السنوي لمجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن السنوي
        
    • السنوي للمجلس
        
    • السنوي الذي يقدمه مجلس اﻷمن
        
    • السنوي المقدم من مجلس اﻷمن
        
    • السنوي لمجلس اﻷمن المقدم
        
    • السنوية التي يجريها مجلس الأمن
        
    • المجلس السنوي
        
    • سنوي لمجلس الأمن
        
    Nous jugeons important ce rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN إننا نعتبر التقرير السنوي لمجلس الأمن المرفوع إلى الجمعية العامة تقريرا هاما.
    Ces évaluations nationales individuelles pourraient être incluses dans le rapport annuel du Conseil de sécurité. UN ويمكن لتلك التقييمات الوطنية الفردية أن تدرج في التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    De même, je voudrais remercier le Président du Conseil de sécurité, le Représentant permanent du Royaume-Uni, de sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN كما أود أن أشكر رئيس مجلس الأمن، الممثل الدائم للمملكة المتحدة، على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن على الجمعية العامة.
    Rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN تقرير مجلس الأمن السنوي إلى الجمعية العامة
    Rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    Adoption du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN اعتماد التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    Je vous sais gré donc, Monsieur le Président, d'avoir fait en sorte que cette année l'Assemblée consacre toute une séance à l'examen du rapport annuel du Conseil de sécurité. UN لذلك فإنني ممتن لكم، يا سيادة الرئيس، لجعل من الممكن هذا العام تكريس مناقشة برمتها للنظر في التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    En tant qu'État Membre de l'Organisation, nous avons lu ce rapport annuel du Conseil de sécurité avec les mêmes attentes. UN وبصفتنا دولة عضوا في المنظمة، كانت لدينا نفس التوقعات فيما يتعلق بالتقرير السنوي لمجلس الأمن هذا العام.
    Le Japon se félicite de ce que le rapport annuel du Conseil de sécurité ait été préparé conformément à la note présidentielle révisée. UN وترحب اليابان بكون التقرير السنوي لمجلس الأمن قد تم إعداده تماشيا مع مذكرة الرئيس المنقحة.
    Le rapport annuel du Conseil de sécurité pourrait, de l'avis de ma délégation, être enrichi et amélioré. UN يرى وفدي أن التقرير السنوي لمجلس الأمن يمكن استكماله وتحسينه.
    Nous tenons à souligner également que les réunions de ces comités devraient être publiques et les procès-verbaux de leurs réunions devraient être ajoutés au rapport annuel du Conseil de sécurité. UN وفي نفس الوقت، نؤكد على أن جلسات هذه اللجان ينبغي أن تكون مفتوحة وأن محاضر مناقشاتها ينبغي أن تدرج في التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    Nous tenons à remercier également l'Ambassadeur du Cameroun pour sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité. UN ونود أيضا أن نشكر سفير الكاميرون على تقديمه التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    Nous nous félicitons de la décision prise d'associer le débat sur le rapport annuel du Conseil de sécurité au débat sur les questions relatives à sa représentation et à ses méthodes de travail. UN إننا نرحب بقرار الجمع بين المناقشة الخاصة بالتقرير السنوي لمجلس الأمن والمناقشة الخاصة بمسألتي عضويته وأساليب عمله.
    Le rapport annuel du Conseil de sécurité montre également clairement les efforts qui ont été déployés en vue d'améliorer le fond et la forme de celui-ci. UN كما يتضح من التقرير السنوي لمجلس الأمن أن هناك جهدا واضحا لتحسين التقرير شكلا ومضمونا.
    Rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    Rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN التقرير السنوي لمجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة
    La Croatie se félicite du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, qui est un document instructif et complet. UN تعرب كرواتيا عن ترحيبها بالتقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة بوصفه وثيقة مفيدة وشاملة.
    Rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN تقرير مجلس الأمن السنوي إلى الجمعية العامة
    Cette année, il a été décidé de tenir un débat conjoint sur le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale et sur la question de la réforme du Conseil. UN لقد قررنا هذا العام أن نجري مناقشة مشتركة لتقرير مجلس الأمن السنوي المقدم إلى الجمعية العامة ومسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Il a salué la décision du Président de l'Assemblée générale d'avoir fait en sorte que cette année, l'Assemblée consacre la totalité du débat à l'examen du rapport annuel du Conseil de sécurité. UN ورحب بقرار رئيس الجمعية العامة تخصيص مناقشة هذا العام للنظر فقط في التقرير السنوي للمجلس.
    Le 29 octobre, le Président a présenté le rapport annuel du Conseil de sécurité à l’Assemblée générale. UN وفي ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر قدم رئيس المجلس التقرير السنوي الذي يقدمه مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة.
    6. Demande que le rapport annuel du Conseil de sécurité paraisse avant l'ouverture du débat général de l'Assemblée générale; UN ٦ - تطلب أن يكون التقرير السنوي المقدم من مجلس اﻷمن متاحا قبل بداية المناقشة العامة للجمعية العامة؛
    Projet de rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN مشروع التقرير السنوي لمجلس اﻷمن المقدم الى الجمعية العامة
    Le débat annuel du Conseil de sécurité sur les enfants touchés par un conflit armé devrait être consacré à un examen systématique du suivi et de l'observation des engagements sur le terrain. UN والمقصود من المناقشة السنوية التي يجريها مجلس الأمن عن الأطفال المتضررين بالصراع المسلح هو إجراء استعراض منتظم لحالة الرصد والامتثال على الميدان.
    Le rapport annuel du Conseil de sécurité n'éclaire en rien les raisonnements qui ont sous-tendu les décisions prises, ni les processus qui y ont conduit. UN ولا يسلط تقرير المجلس السنوي أي ضوء على المنطق وراء صنع القرار وعملية اتخاذه.
    Ma délégation s'associe aux autres délégations pour saluer les efforts faits cette année en vue de présenter un rapport annuel du Conseil de sécurité plus concis, plus analytique et plus convivial. UN وينضم وفد بلدي إلى الآخرين في الترحيب بالجهود التي بذلت هذا العام لإنتاج تقرير سنوي لمجلس الأمن أكثر تحديدا وتحليلا وإرضاء لمستخدميه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد