ويكيبيديا

    "annuel qu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السنوي المقدم
        
    • السنوي الذي
        
    • السنوي إلى
        
    • السنوية التي
        
    • سنوية متراكمة
        
    • السنوية غير
        
    Le Comité résume dans le rapport annuel qu'il établit conformément à l'article 21 de la Convention les activités qu'il a menées au titre du présent Protocole. UN تدرج اللجنة في تقريرها السنوي المقدم بموجب المادة ١٢ من الاتفاقية موجزا لﻷنشطة التي اضطلعت بها بموجب هذا البروتوكول.
    Le Comité résume dans le rapport annuel qu'il établit conformément à l'article 21 de la Convention les activités qu'il a menées au titre du présent Protocole. UN تدرج اللجنة في تقريرها السنوي المقدم بموجب المادة ١٢ من الاتفاقية موجزا لﻷنشطة التي اضطلعت بها بموجب هذا البروتوكول.
    Le Comité résume dans le rapport annuel qu'il établit conformément à l'article 21 de la Convention les activités qu'il a menées au titre du présent protocole. UN تدرج اللجنة في تقريرها السنوي المقدم بموجب المادة ١٢ من الاتفاقية موجزا لﻷنشطة التي اضطلعت بها بموجب هذا البروتوكول.
    Je voudrais également remercier M. Blix pour son rapport annuel, qu'il nous a présenté ce matin. UN وأود أيضا أن أشكر السيد بليكس على التقرير السنوي الذي عرضه علينا صباح اليوم.
    Le rapport annuel qu'établit régulièrement le Rapporteur spécial depuis 1987 est cité dans la partie C. Dans la partie D sont indiqués les documents de travail et autres documents sans incidence financière qui sont confiés à des membres de la Sous-Commission. UN ويشير القسم جيم إلى التقرير السنوي الذي يعده المقرر الخاص بانتظام منذ عام ٧٨٩١، ويشير القسم دال إلى ورقات العمل والوثائق اﻷخرى التي لا ترتب آثاراً مالية والتي عهد بها إلى أعضاء اللجنة الفرعية.
    5. Prie le Secrétaire général d'inclure dans le rapport annuel qu'il présente dans le cadre du débat consacré aux activités opérationnelles : UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن تقريره السنوي إلى الجزء الخاص باﻷنشطة التنفيذية:
    Pour sa part, le HautCommissariat aux droits de l'homme tient à la disposition du Comité le document annuel qu'il établit sur ses futures activités. UN وتعهدت بأن تضع المفوضية السامية من جانبها، الوثيقة السنوية التي تعدها بشأن ما ستضطلع به من أنشطة في المستقبل، رهن إشارة اللجنة.
    Le Comité inclut des précisions sur toute activité de suivi dans le rapport annuel qu'il établit conformément à l'article 21 de la Convention. UN 7 - تورد اللجنة في تقريرها السنوي المقدم بموجب المادة 21 من الاتفاقية، المعلومات المتعلقة بأي أنشطة للمتابعة.
    Le Comité inclut des précisions sur toute activité de suivi dans le rapport annuel qu'il établit conformément à l'article 21 de la Convention. UN 7- تورد اللجنة في تقريرها السنوي المقدم بموجب المادة 21 من الاتفاقية المعلومات المتعلقة بأي أنشطة للمتابعة.
    7. Le Comité inclut des précisions sur toute activité de suivi dans le rapport annuel qu'il établit conformément à l'article 21 de la Convention. UN 7- تورد اللجنة في تقريرها السنوي المقدم بموجب المادة 21 من الاتفاقية المعلومات المتعلقة بأي أنشطة للمتابعة.
    7. Le Comité inclut des précisions sur toute activité de suivi dans le rapport annuel qu'il établit conformément à l'article 21 de la Convention. UN 7- تورد اللجنة في تقريرها السنوي المقدم بموجب المادة 21 من الاتفاقية المعلومات المتعلقة بأي أنشطة للمتابعة.
    8. Le Comité donne des précisions sur toute activité de suivi dans le rapport annuel qu'il établit conformément à l'article 36 de la Convention. UN 8- تدرج اللجنة المعلومات المتعلقة بأنشطة المتابعة في تقريرها السنوي المقدم بموجب المادة 36 من الاتفاقية.
    143. Les conclusions et recommandations de la Commission sur la question figurent au chapitre III (par. 66 et 67) du rapport annuel qu'elle a présenté à l'Assemblée générale6. UN ١٤٣ - وترد في الفقرتين ٦٦ و ٦٧ من الفصل الثالث من التقرير السنوي المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة)٨( استنتاجات وتوصيات اللجنة بشأن هذه المسألة.
    Les résultats des délibérations du Groupe seront présentés dans le rapport annuel qu'il soumettra au Conseil des droits de l'homme, en 2008. UN وستقدم نتائج مداولات الفريق العامل في إطار تقريره السنوي الذي سيقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2008.
    Enfin, le Comité a décidé d'indiquer dans le rapport annuel qu'il devait présenter à l'Assemblée générale en 2000 qu'il avait fait procéder à une enquête en application de l'article 20 de la Convention au sujet du Pérou. UN وأخيراً، قررت اللجنة أن تذكر في تقريرها السنوي الذي كان يتعين عليها أن تقدمه إلى الجمعية العامة في عام 2000 أنها أجرت تحقيقاً بموجب المادة 20 من الاتفاقية فيما يتعلق ببيرو.
    Le Comité exécute ses activités conformément à ce programme de travail annuel qu'il présente au Conseil de sécurité avant la fin janvier. UN 131 - وتضطلع اللجنة بمهامها وفقا لبرنامج عملها السنوي الذي يُقدم إلى مجلس الأمن قبل نهاية كانون الثاني/يناير من كل سنة.
    Il s'agissait en outre de l'une des activités financées par le Gouvernement allemand dans le cadre de l'appui financier annuel qu'il fournit au programme. UN وعلاوة على ذلك، كانت حلقة العمل أحد الأنشطة التي تموّلها حكومة ألمانيا عن طريق الدعم المالي السنوي الذي تقدمه الحكومة إلى البرنامج.
    Le Comité contre la torture fait figurer dans le rapport annuel qu'il présente à l'Assemblée générale conformément à l'article 24 de la Convention des informations non confidentielles sur les activités qu'il a entreprises en application du présent Protocole. UN وتدرج لجنة مناهضة التعذيب معلومات غير سرية عن اﻷنشطة المضطلع بها بموجب هذا البروتوكول في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وفقاً للمادة ٤٢ من الاتفاقية.
    Invite le Conseil de sécurité à continuer d'améliorer le rapport annuel qu'il lui présente en application du paragraphe 3 de l'Article 24 de la Charte, afin qu'elle dispose d'un rapport analytique qui touche à l'essentiel. UN تدعو مجلس الأمن إلى مواصلة مبادراته الهادفة إلى تحسين نوعية تقريره السنوي إلى الجمعية العامة، بموجب التكليف الصادر في الفقرة 3 من المادة 24 من الميثاق، لموافاة الجمعية بتقرير موضوعي وتحليلي.
    En pareil cas, le FNUAP comptabilise en charges et en produits un montant d'une valeur égale au loyer annuel qu'il aurait à acquitter pour les locaux occupés. UN وفي هذه الحالات، يعترف الصندوق بمصروف وبإيراد بقيمةٍ معادلة للقيمة الإيجارية السنوية التي كان ينبغي أن تدفعها المنظمة مقابل شغل المباني.
    À la cessation de service, les fonctionnaires ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, jusqu'à concurrence de 60 jours. UN وعند نهاية الخدمة، يُدفع للموظفين الذين لديهم إجازات سنوية متراكمة غير مستعملة مقابل عن كل يوم من الإجازات غير المستعملة حتى 60 يوما كحد أقصى.
    À la cessation de service, les fonctionnaires titulaires d'un engagement de durée déterminée ou d'un engagement de caractère continu ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, jusqu'à concurrence de 60 jours ouvrables. UN عند انتهاء الخدمة، يمكن للموظفين استبدال أيام الإجازة السنوية غير المستخدمة بحد أقصى قدره 60 يوم عمل بالنسبة للموظفين المعينين تعيينا محدد المدة أو تعيينا مستمرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد