ويكيبيديا

    "annuelle d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سنوي
        
    • سنوية
        
    • السنوي الذي
        
    • السنوي المحسوب
        
    • اجتماع هذه السنة
        
    • السنوي من
        
    • السنوي لفريق
        
    :: Réunion annuelle d'évaluation de l'équipe interinstitutionnelle contre la violence familiale. UN :: اجتماع سنوي للتقييم يعقده الفريق المشترك بين المؤسسات لمناهضة العنف العائلي.
    Il a également été fait référence à la contradiction potentielle entre l'objectif d'assurer une mémoire institutionnelle d'une part et de recruter du personnel sur une base annuelle d'autre part. UN كما أُشير إلى احتمال وجود تناقض بين الهدف المتمثل في ضمان حفظ الذاكرة المؤسسية واختيار الموظفين على أساس سنوي.
    Dans le cadre de ses efforts, il convient de mentionner l'organisation annuelle d'un atelier sur un aspect donné du droit spatial pendant la session du Sous-Comité juridique. UN وجهوده في هذا المجال تتضمن تنظيم ندوة سنوية عن جانب محدد من جوانب قانون الفضاء، أثناء دورة اللجنة الفرعية القانونية.
    Séance annuelle d'une journée, consacrée aux enfants et à l'administration de la justice UN مناقشة سنوية لمدة يوم كامل بشأن الأطفال وإقامة العدل
    L'économie dépend maintenant en grande partie de l'aide extérieure, constituée essentiellement par une allocation annuelle d'aide financière par la Nouvelle-Zélande. Cette allocation représente environ les quatre cinquièmes d'un budget national de 6 millions de dollars néo-zélandais. UN وأصبح الاقتصاد يعتمد اعتماداً كبيراً على المعونة، وبخاصة الدعم المالي السنوي الذي تقدمه نيوزيلندا، ويعادل نحو أربعة أخماس الميزانية الوطنية التي يناهز قدرها 6 ملايين دولار نيوزيلندي.
    37. La décision VII/30 donne des indications sur la façon de prendre en compte les substances appauvrissant la couche d'ozone importées pour être utilisées comme produits intermédiaires lorsqu'il s'agit de calculer la consommation annuelle d'une Partie. UN 37 - يوفر المقرر 7/30 إرشاداً بشأن معاملة المواد المستنفدة للأوزون المستوردة من أجل استخدامها كمواد وسيطة فيما يتعلق باستهلاك الطرف السنوي المحسوب.
    Cette recommandation requiert l'inclusion sur une base annuelle d'un point de l'ordre du jour sur la question pendant les cinq prochaines années. UN وهذه التوصية تعني ضمنا إدراج هذا الموضوع كبند سنوي من بنود جدول اﻷعمال في السنوات الخمس القادمة.
    Séance annuelle d'une journée sur les droits de l'enfant UN اجتماع سنوي ليوم كامل مخصص لمناقشة حقوق الطفل
    Une indemnité forfaitaire lui a été versée et il a commencé à percevoir une pension mensuelle ainsi qu'une pension annuelle d'invalidité. UN ودُفع لـه مبلغ جزافي وبدأ يتلقى معاشاً تقاعدياً شهرياً، إضافة إلى معاش إعاقة سنوي.
    J'ai pensé à une donation annuelle d'un million de dollars pendant 4 ans. Open Subtitles كنت أفكر في تبرّع سنوي بقيمة مليون دولار لمدة 4 سنوات
    189. S'ajoutant aux diverses autres prestations, il peut être attribué une indemnité annuelle d'accident du travail en fonction de la nature et du degré de la blessure subie. UN فضلا عن انطباقه على المعاشات التقاعدية. ٩٨١- وباﻹضافة الى أي استحقاقات أخرى، يجوز منح تعويض سنوي عن إصابة العمل مبني على الطبيعة الطبية لﻹصابة ودرجتها.
    En août, c'est par la violence que deux orateurs invités ont été empêchés de prendre la parole lors d'une conférence annuelle d'étudiants qui avait été autorisée à Khorramabad. UN وفي آب/أغسطس، تم اللجوء إلى العنف لمنع شخصين مدعوين للتحدث أمام مؤتمر سنوي للطلاب مرخص بعقده في خرم آباد.
    Une campagne annuelle d'une durée de seize jours était par ailleurs organisée contre ces violences. UN كما نُظمت حملة سنوية استمرت 16 يوماً لمناهضة هذا النوع من العنف.
    Le montant total des contributions selon le barème indicatif tient également compte de la contribution annuelle d'un montant de 511 292 euros du gouvernement du pays hôte. UN كما يأخذ المبلغ الإجمالي للاشتراكات الإرشادية في الاعتبار مساهمة سنوية قدرها 292 511 يورو من حكومة البلد المضيف.
    :: Divulgation annuelle d'informations sur le nombre et la catégorie générique des missiles balistiques lancés au cours de l'année écoulée et déclarés conformément au mécanisme de notification préalable au lancement visé à l'alinéa iii) ci-dessous; UN :: تقديم معلومات سنوية عن عدد القذائف التسيارية المطلقة خلال السنة السابقة وفئتها العامة، على نحو ما هو معلن وفقا لآليات الإخطار السابقة للإطلاق المشار إليها في الفقرة الفرعية ' 3` أدناه؛
    Le coût des services de conférence pour chaque session annuelle d'une semaine est estimé, sur la base du coût intégral, à 114 150 dollars. UN وتقدر تكاليف تقديم خدمات للمؤتمرات خلال كل دورة سنوية مدتها أسبوع واحد بمبلغ يصل إلى 150 114 دولارا بكامل التكلفة.
    En 1999, la proportion de filles était 40 %, ce qui indique une augmentation annuelle d'un point de pourcentage. UN وفي عام 1999، كانت نسبة البنات 40 في المائة، مما يدل على حصول زيادة سنوية بنسبة 1 في المائة.
    Pendant les prochaines années, il recevra du Ministre chargé de coordonner les politiques d'émancipation une subvention annuelle d'environ 2,4 millions de guilders. UN وسيتلقى على مدى السنين القليلة القادمة إعانة سنوية تبلغ ٢,٤ مليون غيلدر من وزير تنسيق سياسة التحرر.
    Une autre délégation rappelle que, conformément aux discussions préliminaires, il est nécessaire de proposer une alternative à la Conférence annuelle d'annonces de contributions à New York qui a fait son temps. UN وذكر وفد آخر بأنه ثمة حاجة، مثلما نوقش سابقا، إلى اقتراح بديل لمؤتمر التعهدات السنوي الذي يعقد في نيويورك، وهو مؤتمر لم يعد مجدياً.
    37. La décision VII/30 donne des indications sur la façon de prendre en compte les substances appauvrissant la couche d'ozone importées pour être utilisées comme produits intermédiaires lorsqu'il s'agit de calculer la consommation annuelle d'une Partie. UN 37 - يوفر المقرر 7/30 إرشاداً بشأن معاملة المواد المستنفدة للأوزون المستوردة من أجل استخدامها كمواد وسيطة فيما يتعلق باستهلاك الطرف السنوي المحسوب.
    La Directrice générale a ouvert la troisième réunion annuelle d'annonce de contributions en déclarant qu'elle avait lieu à un moment décisif où l'UNICEF présentait le plan stratégique à moyen terme pour les quatre années à venir et où il était indispensable de réunir des ressources suffisantes pour mettre en oeuvre des programmes axés sur les résultats. UN 132- افتتحت المديرة التنفيذية اجتماع التبرعات قائلة إن اجتماع هذه السنة قد أتى في وقت حرج بعد أن طرحـت اليونيسيف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لمدة السنوات الأربع التالية وإن توفير الموارد الكافية يعتبر ضروريا لتنفيذ البرامج التي تركز على النتائج.
    La production annuelle d'acier était le symbole incontesté de la vigueur économique des nations. UN وكان الناتج السنوي من الصُلب رمزا يُعتز به للدلالة على القدرة الاقتصادية الوطنية.
    Retraite annuelle d'équipe de pays des Nations Unies Malé UN المعتكف السنوي لفريق الأمم المتحدة القطري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد