ويكيبيديا

    "annuelle du forum" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السنوي للمنتدى
        
    • السنوي لمنتدى
        
    • السنوي للمحفل
        
    • السنوي لمحفل
        
    Des représentants de l'UNODC ont assisté à la réunion annuelle du Forum économique mondial, à Davos (Suisse), en 2011 et 2012. UN وشارك ممثلو المكتب في اللقاء السنوي للمنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس، سويسرا، في عامي 2011 و2012.
    La situation a considérablement évolué en Europe orientale et, depuis 1997, chaque pays de la région a été invité à envoyer un représentant à la conférence annuelle du Forum. UN وحدث في أوروبا الشرقية تطور كبير، ووجهت منذ عام ١٩٩٧ دعوة إلى كل بلد في أوروبا الشرقية ﻹيفاد مندوب إلى المؤتمر السنوي للمنتدى.
    33. Le Directeur exécutif de l'ONUDC a participé à la réunion annuelle du Forum économique mondial en 2012. UN 33- وشارك المدير التنفيذي للمكتب في الاجتماع السنوي للمنتدى الاقتصادي العالمي في عام 2012.
    Cet atelier faisait suite à la réunion annuelle du Forum des institutions nationales de défense des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique; il a été largement suivi par des représentants d'institutions nationales de la région. UN وجاء عقد هذه الحلقة الدراسية عقب الاجتماع السنوي لمنتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ، وشهدت حضوراً واسعاً من قِبَل ممثلي المؤسسات الوطنية في هذه المنطقة.
    L'UNODC a participé à la réunion annuelle du Forum économique mondial à Davos (Suisse) en 2011 et 2012, ainsi qu'au Forum économique mondial consacré à l'Europe et à l'Asie centrale qui s'est tenu en 2011. UN وشارك المكتب في الاجتماع السنوي للمحفل الاقتصادي العالمي في دافوس، سويسرا، في عامي 2011 و2012، وشارك أيضا في اجتماع عام 2011 للمنتدى الاقتصادي العالمي بشأن أوروبا وآسيا الوسطى.
    Il y a quelques semaines à Brisbane, en Australie, les chefs de gouvernement de nos 15 États du Pacifique, dont les États fédérés de Micronésie, ont participé à la réunion annuelle du Forum du Pacifique Sud. UN قبل بضعة أسابيع في بريسبن باستراليا، عقد رؤساء حكوماتنا نحن دول المحيط الهادئ اﻟ ١٥، بما فيها ولايات ميكرونيزيا الموحدة، المؤتمر السنوي لمحفل جنوب المحيط الهادئ.
    L'UNODC a participé à la réunion annuelle du Forum mondial à Nuremberg (Allemagne) en novembre 2009, où il a présenté le Protocole relatif aux armes à feu. UN وشارك المكتب في الاجتماع السنوي للمنتدى العالمي المعقود في نورمبرغ، ألمانيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، حيث قدَّم المكتب بروتوكول الأسلحة النارية.
    Les partenaires industriels du Forum économique mondial ont contribué, à la suite de consultations régionales tenues en Afrique et en Asie, à l'élaboration de la Nouvelle vision pour l'agriculture, dont le plan de réalisation a été dévoilé à la réunion annuelle du Forum, tenue en janvier 2011 à Davos (Suisse). UN 67 - وقد ساهم الشركاء الصناعيون التابعون للمنتدى الاقتصادي العالمي من خلال المشاورات الإقليمية في أفريقيا وآسيا في وضع " الرؤية الجديدة للزراعة " ، وقد صدرت خارطة الطريق الخاصة بها في الاجتماع السنوي للمنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس، سويسرا في كانون الثاني/يناير 2011.
    En 2011, par exemple, le Directeur exécutif de l'UNODC a participé à la réunion annuelle du Forum économique mondial, tenue à Davos-Klosters (Suisse), et à la réunion que ce dernier a consacrée à l'Europe et l'Asie centrale et qui s'est tenue à Vienne. UN وفي عام 2011، شارك المدير التنفيذي للمكتب مثلا في الاجتماع السنوي للمنتدى الاقتصادي العالمي المعقود في دافوس-كلوسترز بسويسرا، وفي اجتماع المنتدى ذاته بشأن أوروبا وآسيا الوسطى المعقود في فيينا.
    49. Le Directeur exécutif de l'UNODC a assisté à la réunion annuelle du Forum économique mondial, à Davos (Suisse), en 2011 et 2012. UN 49- وشارك المدير التنفيذي للمكتب في الملتقى السنوي للمنتدى الاقتصادي العالمي المعقود في دافوس، سويسرا، في عامي 2011 و2012.
    En tant que partie à ce traité depuis octobre 2000, la République démocratique populaire du Lao a participé activement aux séminaires organisés par le Secrétariat technique provisoire du Comité préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction des essais nucléaires ainsi qu'à la réunion annuelle du Forum régional de l'ANASE. UN وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بصفتها طرفا في هذه المعاهدة، أسهمت بنشاط في الحلقات الدراسية التي نظمتها الأمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية التابعة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فضلا عن الاجتماع السنوي للمنتدى الإقليمي لرابطة آسيان.
    Il s'est réuni avec les représentant du Forum économique mondial pour débattre des moyens de nouer un dialogue avec de nouvelles entreprises lors du Forum annuel de 2014 et d'établir un lien entre le Forum annuel et les discussions tenues à la réunion annuelle du Forum économique mondial de Davos. UN واجتمع الفريق العامل مع ممثلين عن المنتدى الاقتصادي العالمي للبحث في سبل العمل مع جمهور جديد من قطاع الأعمال في المنتدى السنوي لعام 2014، وسبل ربط المنتدى السنوي بمناقشات الاجتماع السنوي للمنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس.
    Cette réunion était un élément clef du projet du Forum économique mondial intitulé < < Perspectives pour la Mongolie > > , dont les résultats ont été présentés à la réunion annuelle du Forum qui s'est tenue à Davos-Klosters en janvier 2014. UN وشكَّل الاجتماع جزءا أساسيا من مشروع المنتدى الاقتصادي العالمي " سيناريوهات من أجل منغوليا " ، وعُرضت نتائجه في الاجتماع السنوي للمنتدى المعقود في دافوس - كلوسترز في كانون الثاني/يناير 2014.
    49. En janvier 2012, à la réunion annuelle du Forum économique mondial à Davos, le Directeur exécutif de l'ONUDC a annoncé une initiative intitulée " Integrity IPO (Initial Public Offering) " , destinée à forger des partenariats avec le secteur privé. UN 49- وفي كانون الثاني/يناير 2012، إبّان الاجتماع السنوي للمنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس، أعلن المدير التنفيذي للمكتب مبادرة بعنوان " الاكتتاب العام الأولي للنزاهة " ، بهدف إقامة الشراكات مع القطاع الخاص.
    Le secrétariat de la Décennie a récemment participé à la réunion annuelle du Forum mondial des ONG pour la prévention des catastrophes naturelles qui s'est tenu à Phoenix, Arizona (États-Unis d'Amérique), en septembre 1997. UN وشاركت أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية مؤخرا في الاجتماع السنوي للمنتدى العالمي للمنظمات غير الحكومية المعني بالحد من الكوارث الطبيعية، المعقود في فينيكس، أريزونا، بالولايات المتحدة اﻷمريكية، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    L'ASEAN espère que la coopération et le renforcement des capacités se manifesteront lors de la réunion annuelle du Forum régional des agences spatiales (APRSAF). UN وأضاف أن الرابطة تتطلع إلى التعاون وبناء الثقة في الاجتماع السنوي لمنتدى الوكالة الفضائية الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Notre Président a partagé une préoccupation commune avec les autres dirigeants lors de la récente réunion annuelle du Forum des îles du Pacifique à Apia (Samoa), préoccupation selon laquelle vu l'attention mondiale accordée aux problèmes relatifs à la sécurité mondiale, les nations des îles du Pacifique n'ont plus qu'à compter sur leurs propres moyens pour lutter contre la criminalité organisée et le terrorisme. UN لقد شارك رئيسنا القادة في الاجتماع السنوي لمنتدى جزر المحيط الهادئ الذي اختتم مؤخرا في أبيا، ساموا، قلقا مشتركا بأن دول جزر المحيط الهادئ في خضم كل الاهتمام الحالي بالمسائل الأمنية العالمية، تترك إلى حد كبير تفعل حسب ما تشتهي للتصدي للتهديدات المتصلة بالجريمة المنظمة والإرهاب.
    Le territoire, qui a été admis à participer en qualité d'observateur officiel au Forum des îles du Pacifique en 1999, était représenté par le Vice-Président, M. Léopold Jorédié, lors de la réunion annuelle du Forum qui s'est tenue à Kiribati en octobre 2000. UN وقد شارك الإقليم في الاجتماع السنوي لمنتدى جزر المحيط الهادئ المعقود في كيريباس في تشرين الأول/أكتوبر 2000 وكان ممثلا بواسطة نائب الرئيس ليوبولد جيرودييه، وهو المنتدى الذي قُبل فيه الإقليم بوصفه عضوا مراقبا رسميا في سنة 1999.
    77. La réunion annuelle du Forum mondial sur la concurrence a eu lieu en février 2005 et a réuni 62 pays ainsi que d'autres organisations internationales, y compris la CNUCED. UN 77- وانعقد الاجتماع السنوي للمحفل العالمي المعني بالمنافسة في شباط/فبراير 2005 بحضور 62 بلداً، فضلاً عن منظمات دولية أخرى بما فيها الأونكتاد.
    Le fait que le Secrétaire général de l'ONU, Kofi Annan, ait choisi la réunion annuelle du Forum pour lancer l'Initiative des Nations Unies relative au Pacte mondial, une série de principes que divers acteurs s'engagent à respecter pour démontrer leur attachement à la citoyenneté mondiale, montre l'importance que le système des Nations Unies attache au Forum. UN وتمثلت إحدى الدلالات الواضحة على الأهمية التي يوليها المحفل لمنظومة الأمم المتحدة في أن الأمين العام كوفي عنان اختار الاجتماع السنوي للمحفل لطرح اتفاق الأمم المتحدة العالمي، وهو عبارة عن مجموعة من المبادئ تتفق عناصر فاعلة مختلفة على الالتزام بها في سبيل البرهنة على التزامها بالمواطنة العالمية.
    la réunion annuelle du Forum des institutions nationales de défense des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique (NouvelleZélande, août 2000); UN الاجتماع السنوي لمحفل آسيا والمحيط الهادئ بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، نيوزيلندا، آب/أغسطس 2000؛
    99. Le secrétariat et le conseiller juridique ont activement participé à la réunion annuelle du Forum interaméricain de pôles commerciaux, tenue à Porto Alegre (Brésil) du 6 au 10 avril 1999. UN 99- اشتركت الأمانة والمستشار القانوني على نحو نشط في الاجتماع السنوي " لمحفل نقاط التجارة للبلدان الأمريكية " الذي عُقد في بورتو آليغري، البرازيل في الفترة من 6 إلى 10 نيسان/أبريل 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد