Dans l'intervalle, l'inflation annuelle moyenne est inférieure à 2 %. | UN | وفي غضون ذلك، بلغ المتوسط السنوي للتضخم أقل من 2 في المائة. |
Moyenne annuelle moyenne annuelle prévue pour 2010 | UN | المتوسط السنوي المتنبؤ به لعام 2010 |
Figure 1 Évolution de la température annuelle moyenne de l'air en surface, 1960 - 2009 | UN | الشكل 1 - التغير في المتوسط السنوي لدرجة حرارة الهواء على سطح الأرض، 1960-2009 |
Pour la même période, les revenus des populations rurales et des populations urbaines se sont maintenus à une croissance annuelle moyenne de 9,9 % et 8,8 %, respectivement. | UN | وحافظت مداخيل سكان المناطق الحضرية والريفية على معدلات نمو سنوية متوسطها 9.9 في المائة و8.8 في المائة على التوالي. |
Même si l'on tient compte de l'inflation, l'augmentation annuelle moyenne en valeur réelle du revenu des travailleurs a été de 5,5 %. | UN | وبعد احتساب التضخم، كان المعدل السنوي للزيادة الفعلية في دخل العمال يبلغ 5.5 في المائة. |
Le Secrétaire général donnait des renseignements sur la composition de chacun de ces organes, leur charge de travail, les responsabilités individuelles de leurs membres, la durée annuelle moyenne de leurs réunions et le volume de la documentation examinée. | UN | وعمد اﻷمين العام، فيما يخص كل هيئة من هذه الهيئات، إلى تقديم معلومات عن تكوين العضوية وتحليل طبيعة عبء العمل، ومسؤوليات فرادى اﻷعضاء، والمتوسط السنوي لمدة الاجتماعات المعقودة، ومقدار الوثائق المستعرضة. |
Avec une croissance annuelle moyenne de 2,3 %, la population devrait atteindre 26,04 millions d'ici 2005. | UN | كما يقدر أن يصل عدد السكان إلى 26.04 مليون نسمة بحلول عام 2005، أي بمعدل زيادة سنوي متوسط نسبته 2.3 في المائة. |
L'enveloppe budgétaire globale consacrée à l'enseignement supérieur a augmenté pendant cette même période, passant de 2,052 à 3,596 milliards de dirhams, ce qui indique une croissance annuelle moyenne de 6,5%. | UN | 000 000 052 2 درهم سنة 1990/1991 إلى 000 000 596 3 درهم سنة 1999/2000، أي بزيادة سنوية بلغت 6.5 في المائة. |
Variation annuelle moyenne | UN | المتوسط السنوي للتفاوت |
(Evolution annuelle moyenne (volume) en pourcentage) | UN | )المتوسط السنوي لتغير الحجم بالنسبة المئوية( |
De plus, le projet de plan de travail du Fonds pour 1996-1999 prévoyait une augmentation annuelle moyenne importante des ressources allouées à l'Afrique par rapport au montant prévu au plan de travail pour 1995-1998, ce montant passant de 53,9 millions de dollars à 72 millions de dollars. | UN | ويضاف إلى ذلك أن خطة عمل الصندوق المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٩ تتضمن زيادة كبيرة في المتوسط السنوي ﻷفريقيا خلال خطة العمل للفترة ١٩٩٥-١٩٩٨، وذلك من ٥٣,٩ مليون دولار إلى ٢٧ مليون دولار. |
De plus, le projet de plan de travail du Fonds pour 1996-1999 prévoyait une augmentation annuelle moyenne importante des ressources allouées à l'Afrique par rapport au montant prévu au plan de travail pour 1995-1998, ce montant passant de 53,9 millions de dollars à 72 millions de dollars. | UN | ويضاف إلى ذلك أن خطة عمل الصندوق المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٩ تتضمن زيادة كبيرة في المتوسط السنوي ﻷفريقيا خلال خطة العمل للفترة ١٩٩٥-١٩٩٨، وذلك من ٥٣,٩ مليون دولار إلى ٢٧ مليون دولار. |
B. Migration nette annuelle (moyenne) | UN | باء - المتوسط السنوي لصافي الهجرة |
Croissance annuelle moyenne de l'emploi | UN | المتوسط السنوي لنمو العمالة |
L'utilisation de l'eau est supérieure à la recharge naturelle annuelle moyenne (18). | UN | واستخدام يتجاوز المتوسط السنوي للتغذية المتجددة الطبيعية (18). |
Dans les bandes côtières situées à moins de 500 m au-dessus du niveau de la mer, la température moyenne annuelle est de 24 °C; en montagne, entre 500 et 2 000 m d'altitude, la température varie entre 16 et 24 °C. La température annuelle moyenne dans les zones situées à plus de 2 000 m au-dessus du niveau de la mer est de 15 °C. | UN | ويبلغ المتوسط السنوي لدرجة الحرارة، في الأراضي الساحلية التي يقل ارتفاعها عن 500 متر فوق سطح البحر، 24 درجة مئوية، في حين تتراوح درجة الحرارة بين 16 و24 درجة مئوية في الجبال الواقعة بين 500 و000 2 متر. وفي المناطق التي يبلغ ارتفاعها أكثر من 000 2 متر، يبلغ متوسط درجة الحرارة 15 درجة مئوية. |
À la classe D-2, on a enregistré une hausse de 7,8 % (de 18,2 % à 26,0 %), soit une progression annuelle moyenne de 0,9 %. | UN | 13 - وسجلت رتبة مد-2 زيادة مقدارها 7.8 نقاط مئوية، إذ ارتفعت النسبة من 18.2 في المائة إلى 26 في المائة، بزيادة سنوية متوسطها 0.9 نقطة مئوية. |
Les dépenses que les organismes des Nations Unies consacrent aux activités opérationnelles ont augmenté de 8,4 % en valeur nominale par rapport à 2006 et ont connu une hausse annuelle moyenne de 9 % depuis 2003 (voir tableau 17). | UN | 73 - شهدت نفقات منظومة الأمم المتحدة للأنشطة التنفيذية زيادة بالقيمة الاسمية قدرها 8.4 في المائة مقارنة لعام 2006 وزيادة سنوية متوسطها 9 في المائة منذ عام 2003 (انظر الجدول 17). |
Ces mesures ont causé une perte annuelle moyenne de 53,8 % en production oléicole dans la région. | UN | 18 - وتتسبب هذه التدابير في خسارة سنوية متوسطها 53.8 في المائة في إنتاج الزيتون في المنطقة(). |
Cette vigoureuse croissance des ressources autres que de base offre un contraste saisissant avec la modeste croissance annuelle moyenne de 0,6 % en valeur réelle enregistrée pour les ressources de base. | UN | ويتباين هذا النمو الحاد في الموارد غير الأساسية تباينا واضحا مع المعدل السنوي المتواضع للنمو الحقيقي البالغ 0.6 في المائة في الموارد الرئيسية. |
La température annuelle moyenne de l'air est positive sur tout le territoire et varie dans les plaines selon une amplitude de 12 à 17 °C au nord à 15 à 18 °C au sud-est. | UN | والمتوسط السنوي لدرجات الحرارة في كافة الأراضي إيجابي، ويبلغ في الجزء المنبسط من البلاد بين 12-17 درجة مئوية في الشمال و15-18 درجة مئوية في الجنوب الشرقي. |
99. La croissance annuelle moyenne du PIB réel entre 2001 et 2005 a été de 3,8 %. | UN | 99- وخلال الفترة 2001-2005، ارتفع الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي بمعدل سنوي متوسط يساوي 3.8 في المائة. |
Les exportations totales de marchandises entre ces pays ont augmenté à un rythme annuel de 10 % au cours des années 90, alors que l'augmentation annuelle moyenne de leurs exportations vers les pays développés était de 6,5 %. | UN | وقد زاد مجموع صادرات البلدان النامية من السلع إلى غيرها من البلدان النامية بمعدل متوسط بلغ 10 في المائة في التسعينات، مقابل زيادة سنوية بلغت 6.5 في المائة في المتوسط في صادرات البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو. |
À Maurice, l'utilisation annuelle moyenne d'engrais chimiques est estimée à 600 kilos par hectare, soit plus de cinq fois la moyenne mondiale (113 kilos par hectare) et a eu pour effet de contaminer les eaux de ruissellement et de compromettre la qualité des aquifères, des sols et des eaux côtières. | UN | وفي موريشيوس، قدر متوسط الاستخدام السنوي للأسمدة بـ 600 كلغ/هكتار، وهو ما يعدل أكثر من خمسة أضعاف المتوسط العالمي البالغ 113 كلغ/هكتار(). وأدى استعمال هذه الكميات الكبيرة من المواد الكيميائية الزراعية إلى تلوث الصرف، وعرض للخطر كل من طبقات المياه الجوفية والتربة والمياه الساحلية(). |