ويكيبيديا

    "annuelles des états parties" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السنوية للدول الأطراف
        
    • سنوية للدول الأطراف
        
    • سنوي من اجتماعات الدول الأطراف
        
    • سنوي للدول الأطراف
        
    • سنوية للدول الأعضاء
        
    Les États parties ont en fait décidé de conserver la question des MAMAP dans les ordres du jour des réunions annuelles des États parties à la Convention. UN فقررت الدول الأطراف، بدلاً من ذلك، إبقاء مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد على جداول أعمال الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في الاتفاقية.
    vii) Assemblées annuelles des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions : UN ' 7` الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية:
    Les coprésidents du Comité permanent sont également vice-présidents des assemblées annuelles des États parties. UN وسيعمل الرؤساء المشاركون للجان الدائمة بوصفهم نوابا لرؤساء الاجتماعات السنوية للدول الأطراف.
    La Suède est favorable à l'organisation de réunions annuelles des États parties. UN وتؤيد السويد عقد اجتماعات سنوية للدول الأطراف.
    De même, la proposition visant à tenir des conférences annuelles des États parties mérite d'être examinée. UN كما أن الاقتراح المتعلق بعقد مؤتمرات سنوية للدول الأطراف هو أمر يستحق النظر.
    Les sujets de discussion à chacune des réunions annuelles des États parties seront les suivants: les points i) et ii) seront examinés en 2007; les points iii) et iv), en 2008; le point v) sera examiné en 2009; et le point vi), en 2010. UN والمواضيع الواجب النظر فيها في كل اجتماع سنوي من اجتماعات الدول الأطراف هي كالآتي: تناول البندين `1` و`2` في 2007؛ والبندين `3` و`4` في عام 2008؛ والبند `5` في عام 2009؛ والبند `6` في عام 2010.
    RÈGLEMENT INTÉRIEUR DES CONFÉRENCES annuelles des États parties AU PROTOCOLE II MODIFIÉ ANNEXÉ À LA CONVENTION SUR L'INTERDICTION OU UN النظام الداخلي للمؤتمرات السنوية للدول الأطراف في البروتوكول الثاني
    À cette occasion, le Comité a également réitéré la demande faite au Département des affaires de désarmement de fournir les rapports financiers des assemblées annuelles des États parties en temps voulu. UN كما كررت اللجنة في هذا الصدد طلبها إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح لكي تقدم التقارير المالية من الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في الوقت المناسب.
    Il importe de noter qu'au paragraphe 8, le Secrétaire général est à nouveau prié de continuer à prêter l'assistance qui pourrait être requise, notamment pour les réunions annuelles des États parties et en vue de la tenue en 2011 de la septième Conférence d'examen. UN ومن المهم ملاحظة أنه قد طُلِب مرة أخرى من الأمين العام، في الفقرة 8، مواصلة تقديم المساعدات الضرورية للاجتماعات السنوية للدول الأطراف والاجتماع الاستعراضي السابع المقبل عام 2011، على وجه الخصوص.
    Il importe de noter qu'au paragraphe 7, le Secrétaire général est une fois encore prié de continuer à prêter assistance aux réunions annuelles des États parties et aux réunions d'experts. UN ومن المهم ملاحظة أن الفقرة 7 تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة للاجتماعات السنوية للدول الأطراف واجتماعات الخبراء.
    Les réunions d'experts et les réunions annuelles des États parties à la Convention sur les armes biologiques sont un moyen important d'étudier les mesures efficaces de mise en œuvre de cet instrument. UN إن اجتماعات الخبراء والاجتماعات السنوية للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية توفر محافل هامة لاستكشاف التدابير الفعالة لتنفيذ الاتفاقية.
    Il a activement participé à toutes les réunions annuelles des États parties à la Convention, ainsi qu'aux réunions intersessions. UN ولقد شاركت كينيا مشاركة فعّالة في جميع الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في الاتفاقية وكذلك في الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات.
    Nous nous félicitons des consultations en cours concernant les modifications qu'il est possible d'apporter à la structure interne de la Convention, y compris concernant le nombre et la durée des réunions annuelles des États parties et des séances intersession. UN ونرحب بالمشاورات الجارية بشأن إمكانية إجراء تغييرات في مضمون الاتفاقية، بما في ذلك عدد الاجتماعات السنوية للدول الأطراف ومدتها والاجتماعات فيما بين الدورات.
    :: Aux assemblées annuelles des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction; UN :: المشاركة في الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام
    v) L'Unité informera régulièrement les États parties des déclarations soumises dans le cadre des mesures de confiance et fournira aux réunions annuelles des États parties des statistiques sur le niveau de participation à ces mesures; UN `5` تقوم وحدة دعم التنفيذ بإطلاع الدول الأطراف بانتظام على المعلومات الواردة بشأن بتدابير بناء الثقة وتقديم إحصاءات عن مستوى المشاركة في الاجتماعات السنوية للدول الأطراف.
    Participer aux réunions d'experts et aux réunions annuelles des États parties à la Convention et aux autres événements pertinents ayant un rapport avec l'interdiction des armes biologiques. UN :: المشاركة في اجتماعات الخبراء والدورات السنوية للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية وفي غيرها من المناسبات الأخرى المتعلقة بحظر الأسلحة البيولوجية.
    De même, la proposition visant à tenir des conférences annuelles des États parties mérite d'être examinée. UN كما أن الاقتراح المتعلق بعقد مؤتمرات سنوية للدول الأطراف هو أمر يستحق النظر.
    xvii) Il doit prévoir des réunions annuelles des États parties et des Conférences d'examen régulières; UN `17` توخي عقد اجتماعات سنوية للدول الأطراف ومؤتمرات استعراض منتظمة؛
    Ces efforts ont abouti à un programme de travail convenu à la reprise de la Conférence d'examen de 2002, qui a instauré des réunions annuelles des États parties et des groupes d'experts. UN وأسفرت هذه الجهود عن الاتفاق على برنامج عمل في مؤتمر الاستعراض المستأنف في عام 2002 الذي نص على عقد اجتماعات سنوية للدول الأطراف وأفرقة الخبراء.
    Les sujets de discussion à chacune des réunions annuelles des États parties seront les suivants: les points i) et ii) seront examinés en 2007; les points iii) et iv), en 2008; le point v) sera examiné en 2009; et le point vi), en 2010. UN والمواضيع الواجب النظر فيها في كل اجتماع سنوي من اجتماعات الدول الأطراف هي كالآتي: تناول البندين `1` و`2` في عام 2007؛ والبندين `3` و`4` في عام 2008؛ والبند `5` في عام 2009؛ والبنـد `6` في عام 2010.
    Les points seront examinés comme suit aux réunions annuelles des États parties: les points i) et ii) en 2003; les points iii) et iv) en 2004; le point v) en 2005. UN وتكون المواضيع المطروحة للنظر في كل اجتماع سنوي للدول الأطراف كما يلي: النظر في البندين `1` و`2` في عام 2003؛ والنظر في البندين `3` و`4` في عام 2004؛ والنظر في البند `5` في عام 2005.
    L'orateur se félicite donc de la proposition tendant à convoquer des réunions annuelles des États parties qui permettraient un examen plus efficace des questions qui appellent une réaction urgente. UN ورحب بمقترح عقد اجتماعات سنوية للدول الأعضاء إذ من شأن ذلك أن يمكن من معالجة القضايا التي تقتضي ردا سريعا بقدر أكبر من الفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد