ويكيبيديا

    "annuels avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السنوية مع
        
    • سنوية مع
        
    Elle indique qu'elle avait conclu des contrats annuels avec quatre entreprises qui devaient lui fournir les services cidessus. UN وتقول سانتا في إنها أبرمت عقود الصيانة السنوية مع أربع شركات تغطي الخدمات السابقة الذكر.
    À l'occasion de dialogues bilatéraux annuels avec les États visés à l'annexe 2, la Suisse les a exhortés à ratifier le Traité. UN وجهت سويسرا بمناسبة الحوارات الثنائية السنوية مع الدول المدرجة في المرفق 2 نداءً إلى تلك الدول للتصديق على المعاهدة.
    Ce phénomène est peut-être exacerbé dans le cas du HCR par l'absence d'accords de financement pluriannuels et par la prédominance des accords annuels avec les partenaires d'exécution, au détriment des accords à plus long terme. UN وقد يستفحل هذا في حالة المفوضية بسبب عدم وجود اتفاقات التمويل المتعدد السنوات وغلبة الاتفاقات السنوية مع الشركاء المنفذين بدلا من الاتفاقات الأطول أمدا.
    Depuis 2006, le Secrétaire général et son prédécesseur ont signé des contrats de mission annuels avec leurs plus hauts fonctionnaires (ayant rang de secrétaire général adjoint). UN 28 - وقع الأمين العام وسلفه اتفاقات أداء سنوية مع كبار الموظفين الذين يعملون تحت إشرافهما على مستوى رتبة وكيل أمين عام منذ عام 2006.
    191. L'État, par l'intermédiaire du MIES et de l'INFA, a signé des accords annuels avec le Registre civil et le Ministère de la santé publique entre 2007 et 2010 afin de mettre en œuvre les campagnes Al Ecuador ponle tu nombre (Donne ton nom à l'Équateur) visant à lutter contre l'enregistrement tardif des enfants à travers trois types d'actions, dont la création de petits bureaux du Registre civil dans les hôpitaux publics. UN 191- وقعت الدولة، من خلال وزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي ومعهد الطفل والأسرة، اتفاقات سنوية مع السجل المدني ومع وزارة الصحة العامة، منذ عام 2007 وإلى غاية 2010، لتنمية حملات " ألحق اسمك بإكوادور " ، بهدف التصدي للتسجيل المتأخر للأطفال، وذلك من خلال ثلاثة مكونات.
    Le Comité a compris que cela peut être partiellement dû à l'absence d'accord pluriannuel de financement et à la prédominance d'accords annuels avec les partenaires d'exécution. UN ويدرك أن ذلك قد يكون مَرَدّه جزئياً إلى عدم وجود اتفاقات التمويل المتعدد السنوات وغَلَبة الاتفاقات السنوية مع شركاء التنفيذ.
    Le Groupe de travail a également réfléchi à des échanges annuels avec les États, des activités de sensibilisation, l'utilisation des médias et la présentation d'exemples de coopération et de noncoopération. UN كما تم التركيز على المبادلات السنوية مع الدول، وأنشطة التوعية، وعرض وسائط الإعلام لنظام، وتقديم نماذج للتعاون وعدم التعاون.
    Elle est en outre disposée à appuyer la proposition de synchronisation des délais de soumission des rapports annuels avec ceux prévus pour le Protocole II modifié et le Protocole V. La proposition de changement de la périodicité des rapports mérite également d'être prise en considération. UN وهي مستعدة لدعم مقترح تزامن آجال تقديم التقارير السنوية مع تلك المتعلقة بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس. وتجدر أيضاً مراعاة اقتراح تغيير دورية التقارير.
    - La présidence temporaire coordonne les dialogues annuels avec d'autres blocs régionaux et les pays qui jouent un rôle prépondérant au sein de la communauté internationale. UN - تتولى الرئاسة المؤقتة تنسيق جلسات الحوار السنوية مع سائر التكتلات الإقليمية والبلدان التي تقوم بدور رئيسي في المجتمع الدولي.
    74. Tous les deux ou trois ans, le Bureau établit un programme de base énumérant des activités et des objectifs précis et il s'entretient de ses plans de travail annuels avec les donateurs. UN 74- ومضى قائلاً إن مكتبه يقوم كل سنتين إلى ثلاث سنوات بوضع برنامج أساسي يحدد إجراءات وأهداف محدَّدة، ومناقشة خطط عمله السنوية مع المانحين.
    Examens annuels avec les partenaires UN 24 - الاستعراضات السنوية مع الشركاء
    Examens annuels avec les partenaires UN 24 - الاستعراضات السنوية مع الشركاء
    1.5 La présidence temporaire coordonne les dialogues annuels avec d'autres blocs régionaux et les pays qui jouent un rôle prépondérant au sein de la communauté internationale. UN 1-5 تتولى الرئاسة المؤقتة تنسيق جلسات الحوار السنوية مع سائر التكتلات الإقليمية والبلدان التي تقوم بدور رئيسي في المجتمع الدولي.
    Les participants ont pris note de la décision du Comité spécial de coordonner ses séminaires annuels avec les autres activités qu'il mènerait dans les territoires non autonomes, notamment ses missions de visite et les missions spéciales, le cas échéant, afin de mieux utiliser ses ressources. UN 42 - وأحاط المشاركون علما بقرار اللجنة الخاصة تنسيق حلقاتها الدراسية السنوية مع الأنشطة الأخرى ذات الصلة التي سيُضطلع بها في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما في ذلك البعثات الزائرة، حسب الاقتضاء، بغية ترشيد مواردها.
    Les participants ont pris note de la décision du Comité spécial de coordonner ses séminaires annuels avec les autres activités qu'il mènerait dans les territoires non autonomes, notamment ses missions de visite et missions spéciales, le cas échéant, afin de mieux utiliser ses ressources. UN 24 - وأحاط المشاركون علما بقرار اللجنة الخاصة تنسيق حلقاتها الدراسية السنوية مع الأنشطة الأخرى ذات الصلة التي سيضطلع بها في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما في ذلك البعثات الزائرة والخاصة، حسب الاقتضاء، لتحسين الاستفادة من مواردها.
    − Échanges annuels avec les États UN - المبادلات السنوية مع الدول،
    Les participants ont pris note d'une décision antérieure du Comité spécial de coordonner ses séminaires annuels avec les autres activités qu'il mènerait dans les territoires non autonomes, notamment ses missions de visite et missions spéciales, le cas échéant, afin de mieux utiliser ses ressources. UN 48 - وأحاطت الحلقة الدراسية علما بقرار اللجنة الخاصة السابق تنسيق حلقاتها الدراسية السنوية مع الأنشطة الأخرى ذات الصلة التي سيُضطلع بها في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما في ذلك البعثات الزائرة والخاصة، حسب الاقتضاء، بغية استخدام مواردها بشكل أفضل.
    Le Secrétaire général signe des < < contrats > > annuels avec les hauts fonctionnaires (chefs de département et de bureau, chefs de missions de maintien de la paix et représentants spéciaux du Secrétaire général) qui énoncent les objectifs et les résultats attendus. UN ويبرم الأمين العام " اتفاقات " سنوية مع كبار المديرين (رؤساء الإدارات والمكاتب، ورؤساء بعثات حفظ السلام، والممثلين الخاصين للأمين العام) تبين أهدافهم والإنجازات المتوقعة منهم.
    a) S'associer à des organisations de la société civile pour organiser des débats annuels avec un large éventail de parties prenantes aux activités de la CNUCED; il pourrait s'agir de colloques publics; UN (أ) إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني لتنظيم مناقشات سنوية مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة المعنيين بأعمال الأونكتاد.
    a) S'associer à des organisations de la société civile pour organiser des débats annuels avec un large éventail de parties prenantes aux activités de la CNUCED; il pourrait s'agir de colloques publics; UN (أ) إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني لتنظيم مناقشات سنوية مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة المعنيين بأعمال الأونكتاد.
    Depuis 2006, le Secrétaire général a signé des contrats de mission annuels avec ses plus hauts fonctionnaires (ayant rang de Secrétaire général adjoint). UN 29 - ومنذ عام 2006، وقّع الأمين العام اتفاقات أداء سنوية مع معظم شاغلي أعلى المناصب من العاملين معه (أي من يشغلون وظائف برتبة وكيل أمين عام).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد