Note : Le calendrier qui figure dans les rapports annuels du Secrétaire général ne mentionne pas les travaux entrepris dans les sous-sols du complexe. | UN | ملاحظة: لم يأتِ في الجدول الزمني الوارد في التقارير المرحلية السنوية للأمين العام ذكر للعمل في الطوابق السفلية للمجمع. |
Les rapports annuels du Secrétaire général permettront de mesurer les résultats. | UN | والتقارير السنوية للأمين العام ستتيح لنا قياس النتائج. |
Le Haut-Commissariat établit également les rapports annuels du Secrétaire général pour le Conseil des droits de l'homme sur le même sujet. | UN | وتقوم المفوضية أيضا بوضع التقارير السنوية للأمين العام المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان في الموضوع ذاته. |
Jusqu'à présent, les rapports annuels du Secrétaire général sur l'administration de la justice au Secrétariat ont porté essentiellement sur les décisions prises par la Commission paritaire de recours sur les affaires dont elle était saisie et sur les résultats des travaux de la Commission. | UN | وحتى الوقت الحاضر، انصب تركيز التقارير السنوية التي يقدمها الأمين العام عن العدالة على البت في القضايا من خلال العمل الذي تقوم به مجالس الطعون المشتركة ونتيجة لذلك العمل. |
i) Rapports annuels du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe; | UN | ' ١ ' تقارير سنوية يقدمها اﻷمين العام عن تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي؛ |
i) Rapports annuels du Secrétaire général à l’Assemblée générale sur les sujets suivants : | UN | التقارير السنوية المقدمة من اﻷمين العام إلى الجمعية العامة بشأن: |
i) Rapports annuels du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur l'action de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de l'état de droit; | UN | ' 1` التقارير السنوية للأمين العام إلى الجمعية العامة عن أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون؛ |
Les rapports annuels du Secrétaire général continuent de fournir des informations sur les travaux de ses diverses instances. | UN | وتواصل التقارير السنوية للأمين العام تقديم المعلومات عن التطورات في تلك المنتديات. |
Les rapports annuels du Secrétaire général, qui sont établis par le Bureau du Représentant spécial agissant en tant que coordonnateur, sont désormais présentés au Conseil. | UN | ويتلقى المجلس التقارير السنوية للأمين العام التي يعدها مكتب الممثل الخاص بوصفه مركزا للتنسيق. |
Il a été chargé d'établir les rapports annuels du Secrétaire général sur les activités des Nations Unies dans le domaine de l'état de droit. | UN | وقد أُسندت إلى الوحدة مسؤولية صياغة التقارير السنوية للأمين العام عن أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون. |
6. Prend acte des rapports annuels du Secrétaire général ; | UN | 6 - تحيط علما بالتقارير السنوية للأمين العام()؛ |
À cet égard, le Conseil encourage le Secrétaire général à veiller à mettre des spécialistes de la protection de l'enfance à la disposition du Bureau du Coordonnateur résident dans les situations énumérées dans les annexes aux rapports annuels du Secrétaire général sur le sort des enfants en temps de conflit armé. | UN | وفي هذا الصدد، يشجع المجلس الأمين العام كذلك على كفالة توفير الخبرات الكافية في مجال حماية الأطفال للمنسق المقيم في الحالات المدرجة في مرفقات التقارير السنوية للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح. |
Nombre de ces activités ont été mentionnées dans les rapports annuels du Secrétaire général. | UN | وقد وثِّق العديد من هذه الأنشطة في التقارير السنوية للأمين العام(). |
Les rapports annuels du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer donnent des informations détaillées sur les progrès réalisés dans le domaine des technologies marines, qui sont souvent à la pointe du développement technologique. | UN | تضم التقارير السنوية للأمين العام عن المحيطات وقانون البحار تفاصيل عن التطورات الأخيرة في التكنولوجيا البحرية، التي تنحو لأن تكون في طليعة التنمية التكنولوجية. |
L'examen des rapports annuels du Secrétaire général sur les conditions de voyage par avion ne révèle aucune tendance particulière, si ce n'est que les dérogations sont plus nombreuses pour les voyages en première classe que pour les voyages en classe affaires. | UN | وإن استعراضاً لهذه التقارير السنوية للأمين العام بشأن درجات السفر جواً لا يبيِّن حدوث اتجاه أو نمط مطَّرد سوى أنه باتت تُمنح استثناءات للسفر في الدرجة الأولى أكثر من الاستثناءات الممنوحة للسفر في درجة رجال الأعمال. |
Les rapports annuels du Secrétaire général qui énumèrent les morts et les blessés au sein du personnel des Nations Unies et du personnel associé sur le terrain et les cas de harcèlement dont ils ont fait l'objet sont alarmants. | UN | والتقارير السنوية للأمين العام التي تورد قوائم بحالات الوفاة والإصابة والمضايقة التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها في الميدان تثير الجزع. |
Au fil des ans, les rapports annuels du Secrétaire général sur ces questions sont devenus des sources d'information complètes et qui font autorité, et ils représentent une précieuse contribution pour les bases de données sur lesquelles comptent nombre de gouvernements dans leurs délibérations. | UN | على مر السنين تطورت التقارير السنوية للأمين العام في إطار تلك البنود لتصبح مصادر للمعلومات أكثر شمولا وموثوقية. وهي إسهام قيّم في قاعدة المعلومات التي تعتمد عليها حكومات كثيرة في مداولاتها. |
Il a, en outre, systématiquement recueilli des informations auprès des organisations non gouvernementales en vue de l'établissement des rapports annuels du Secrétaire général au Conseil de sécurité. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ظل الممثل الخاص يسعى على نحو منتظم للحصول على مدخلات المنظمات غير الحكومية من أجل التقارير السنوية التي يقدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن. |
La FAO continue, dans son domaine de compétence, à fournir des renseignements pour l'élaboration des rapports annuels du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer et sur les pêches viables. | UN | وتواصل منظمة الأغذية والزراعة أيضا تقديم المعلومات ضمن نطاق اختصاصها لأغراض التقارير السنوية التي يقدمها الأمين العام بشأن المحيطات وقانون البحار واستدامة مصايد الأسماك. |
i) Rapports annuels du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe; | UN | ' ١ ' تقارير سنوية يقدمها اﻷمين العام عن تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي؛ |
Documentation : rapports annuels du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur des questions ayant trait aux rapports financiers et états financiers vérifiés et rapports du Comité des commissaires aux comptes; dispositions régissant les conditions de voyage par avion; amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وثائق الهيئات التداولية: التقارير السنوية المقدمة من اﻷمين العام الى الجمعية العامة بشأن: المواضيع ذات الصلة بالتقارير المالية والبيانات المالية المراجعة، وتقارير مجلس مراجعي الحسابات، ومعايير وترتيبات السفر بالجو؛ وتحسين الحالة المالية باﻷمم المتحدة. |
c) i) Augmentation du nombre des contributions apportées par des organisations intergouvernementales aux rapports annuels du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد المواد التي تشارك بها المنظمات الحكومية الدولية في التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عن المحيطات وقانون البحار |