vi) Calculer les réductions des émissions anthropiques durant la période spécifiée, conformément au paragraphe 57 de la présente annexe; | UN | `6` التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ خلال الفترة المحددة وفقا للفقرة 57 من المرفق أعلاه؛ |
Inventaires des émissions anthropiques et de leur collecte dans des réservoirs et puits | UN | قوائم جرد الانبعاثات البشرية المنشأ وامتصاصها في المستودعات وإزالتها بواسطة المصارف |
à utiliser pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions anthropiques | UN | لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصادر وعمليات الإزالة |
Dans les zones arides, chaque année, suite aux sécheresses et à la désertification, 12 millions d'hectares de terres sont transformés en nouveaux déserts anthropiques. | UN | وفي الأراضي الجافة، بسبب الجفاف والتصحر، يجري سنوياً تحويل 12 مليون هكتار من الأراضي إلى صحارى من صنع الإنسان. |
Inventaire des émissions anthropiques et des puits de gaz à effet de serre en Norvège | UN | قائمة جرد الانبعاثات الاصطناعية لغازات الدفيئة ومصارف ترسيب هذه الغازات في النرويج |
iv) Description des formules utilisées pour calculer les absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits de l'activité de projet; | UN | `4` وصف الصيغ الرياضية المستخدمة في حساب صافي الإزالة لغازات الدفيئة البشرية المصدر بالمصارف لنشاط المشروع؛ |
Les problèmes méthodologiques tels que ceux concernant la définition des activités anthropiques ont également été abordés dans le cadre des examens approfondis. | UN | ونوقشت الصعوبات المنهجية أيضا أثناء عمليات الاستعراض المتعمقة، كما في حالة تعريف اﻷنشطة التي هي من صنع اﻹنسان. |
L'objectif de la présente Convention est de protéger la santé humaine et l'environnement contre les rejets anthropiques du mercure et de ses composés. | UN | الهدف من هذه الاتفاقية هو حماية صحة الإنسان والبيئة من انبعاثات الزئبق ومركّباته البشرية المنشأ. |
Le fonds utilise ses revenus et, le cas échéant, les intérêts qu'il perçoit, pour réduire les émissions anthropiques de gaz à effet de serre. | UN | يصرف الصندوق إيراداته وأي فوائد يجنيها في تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ. |
V. INVENTAIRES DES ÉMISSIONS ET DES ABSORPTIONS anthropiques DE GAZ À EFFET DE SERRE | UN | خامساً - قوائم جرد الانبعاثات البشرية المنشأ وعمليات إزالة غازات الدفيئة |
Le fonds utilise ses revenus et, le cas échéant, les intérêts qu'il perçoit, pour réduire les émissions anthropiques de gaz à effet de serre. | UN | يصرف الصندوق إيراداته وأي فوائد يجنيها في تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ. |
v) Les méthodes de comptabilisation des émissions anthropiques par les sources; | UN | `5` منهجيات حساب الانبعاثات البشرية المنشأ حسب المصادر؛ |
iv) Description des formules utilisées pour calculer les émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre correspondant au niveau de référence, et pour faire les projections de ces émissions; | UN | `4` وصف الصيغ الرياضية المستخدمة لحساب وتوقع حجم انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر في خط الأساس؛ |
IV. INVENTAIRE DES ÉMISSIONS ET DES ABSORPTIONS anthropiques DE GAZ À EFFET DE SERRE | UN | رابعاً - قوائم جرد الانبعاثات البشرية المنشأ وعمليات إزالة غازات الدفيئة |
v) Les méthodes de comptabilisation des émissions anthropiques par les sources; | UN | `5` منهجيات حساب الانبعاثات البشرية المنشأ حسب المصادر؛ |
La cause principale en sont les activités humaines de production, qui loin d'être toujours rationnelles, sont parfois dangereuses et susceptibles de provoquer de graves catastrophes anthropiques. | UN | والسبب الرئيسي لذلك أن الإنتاجية للإنسان ليست دائما حكيمة، بل إنها أحيانا تكون خطيرة، ويمكن أن تسبب كوارث خطيرة من صنع الإنسان. |
Tableaux des inventaires des émissions et des absorptions anthropiques de gaz à effet de serre pour 1990 à 1996 et projections | UN | جداول قوائم الجرد والاسقاطات بشأن الانبعاثات الاصطناعية وإزالة غازات الدفيئة للفترة من عام 1990 إلى عام 1996 |
Emissions anthropiques de précurseurs provenant des combustibles de soute utilisés dans le transport | UN | اﻹنبعاثات البشرية المصدر للسلائف من الوقود المستخدم في النقل الدولي من جانب اﻷطراف |
Bien entendu, il faut aussi se pencher sur les zones frappées par les catastrophes anthropiques. | UN | وبطبيعة الحــال، ينبغي كذلك إيلاء الاهتمام للمناطق التي تتعرض لكوارث من صنع اﻹنسان. |
Il convient de gérer le mercure provenant de sources anthropiques selon des méthodes qui permettent de réduire les risques de rejet dans l'environnement. | UN | والزئبق المستخلص من المصادر الصنعية يجب أن يُدار على نحو يخفض من إمكانية إطلاقه في البيئة. |
63. Les émissions anthropiques par les sources [ou les renforcements des absorptions anthropiques par les puits] sont considérées [considérés] comme mesurables si : | UN | 63- وتعتبر الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها [أو عمليات الإزالة البشرية المعززة بواسطة البواليع] قابلة للقياس إذا: |
[L'exhaustivité: les projets relevant de l'article 12 couvrent la totalité des sources, [puits et réservoirs] anthropiques pertinents de gaz à effet de serre, les mesures d'adaptation et l'ensemble des secteurs économiques;] | UN | [الشمولية: تغطي المشاريع الواردة بموجب المادة 12 بصورة شاملة جميع المصادر الصُنعية ذات الصلة، [بواليع ومستجمعات] لإنبعاثات غازات الدفيئة ، والتكيف، وجميع القطاعات الإقتصادية؛] |
Le Comité est chargé de favoriser la protection des câbles sous-marins contre les risques anthropiques et naturels. | UN | وقد أنشئت هذه المنظمة بهدف تعزيز حماية الكبلات البحرية من الأخطار الناجمة عن الأنشطة البشرية والأخطار الطبيعية. |
Il convient de gérer le mercure provenant de sources anthropiques selon des méthodes qui permettent de réduire les risques de rejet dans l'environnement. | UN | يتعين إدارة الزئبق المستمد من مصادر بشرية المنشأ بطريقة تقلل من إمكانية إطلاقه في البيئة. |
• Surveillance des catastrophes naturelles et anthropiques; | UN | رصد الكوارث التي يتسبب فيها الإنسان والكوارث الطبيعية؛ |
Nombre de Parties ayant déclaré avoir entrepris une évaluation des rejets effectifs et projetés provenant de sources anthropiques de substances chimiques inscrites à l'annexe C de la Convention | UN | عدد الأطراف التي أبلغت بأنها أجرت تقييماً للإطلاقات الحالية والمتوقعة من مصادر اصطناعية لمواد كيميائية مدرجة في المرفق جيم من الاتفاقية |
2. Mise en évidence des changements climatiques dus à des causes anthropiques et des tendances dans ce domaine. | UN | ٢- الكشف عن التغير في المناخ والاتجاهات التي تحدث فيه ﻷسباب بشرية المصدر. |
Aspects scientifiques: changements climatiques anthropiques incontestables, effets néfastes, vulnérabilité, urgence de l'atténuation et de l'adaptation; | UN | العلم: التغير المناخي البشري المنشأ وتأثيراته الضارة، وشدة التأثر به، والطابع العاجل للتخفيف والتكيف؛ |