Une attention particulière devrait être accordée à la facilitation du déploiement des unités antiémeutes de la force de police dans les provinces. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى تيسير نشر وحدات مكافحة الشغب التابعة لقوات الشرطة في المحافظات. |
:: Fourniture de conseils et d'un appui aux unités antiémeutes de la PNTL dans le cadre de deux exercices pratiques organisés chaque année et dans le cadre d'interventions déclenchées en cas de troubles civils | UN | :: إسداء المشورة وتقديم الدعم لوحدات مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية لإجراء نشاطين من أنشطة المناورات العملية سنويا وفي التصدي للاضطرابات المدنية |
Fourniture de conseils et d'un appui aux unités antiémeutes de la PNTL dans le cadre de deux exercices pratiques organisés chaque année et dans le cadre d'interventions déclenchées en cas de troubles civils | UN | إسداء المشورة وتقديم الدعم لوحدات مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية لإجراء نشاطين من أنشطة المناورات العملية سنويا وفي التصدي للاضطرابات المدنية |
D'autre part, la police de la MONUSCO envisage de dispenser une formation à la sécurité dans le cadre des élections aux unités territoriales et antiémeutes de la Police nationale congolaise. | UN | وعلاوة على ذلك، تخطط شرطة البعثة لتنفيذ عمليات تدريب على أمن الانتخابات لوحدات الأقاليم ووحدات مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية الكونغولية. |
S'agissant du maintien de l'ordre, l'ONUCI aidera à renforcer les capacités antiémeutes de la police et de la gendarmerie ivoiriennes. | UN | 15 - وفيما يخص القانون والنظام، ستساعد العملية على تعزيز قدرات الشرطة والدرك الإيفواري على مكافحة الشغب. |
La composante police élaborera en outre, avec la composante militaire, un plan pour le redéploiement éventuel des capacités antiémeutes de la l'Opération vers les zones considérées comme à haut risque, notamment l'ouest du pays, Bouaké et Abidjan. | UN | كما سيقوم عنصر الشرطة، بالاشتراك مع العنصر العسكري، بوضع خطة بشأن إمكان إعادة نشر قدرات مكافحة الشغب التابعة للعملية في مناطق معينة عالية المخاطر، بما في ذلك في المنطقة الغربية من البلد، وبواكي وأبيدجان. |
Il est prévu que les unités de police formées de la MONUC et les unités antiémeutes de la police nationale mettront en place un mécanisme qui leur permettra d'effectuer des missions et d'organiser des sessions de formation communes. | UN | 55 - وستقوم وحدة الشرطة النظامية التابعة للبعثة ووحدة مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية باستحداث آلية تستطيع هاتان الوحدتان بالاستناد إليها القيام بمهام مشتركة وبعقد اجتماعات تدريبية. |
À la suite de la multiplication des manifestations, les forces antiémeutes de la KFOR se sont préparées à appuyer la police de la MINUK et ont été déployées le 14 août à Decane. | UN | ونتيجة لتـزايد عدد المظاهرات، وقفت قوات مكافحة الشغب التابعة لقوة كوسوفو على أهبة الاستعداد لدعم شرطة قوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وتم نشرها في ديكاني في 14 آب/ أغسطس. |
e) De mener des patrouilles conjointes avec les unités antiémeutes de la police nationale pour accroître la sécurité en cas de troubles civils. | UN | (هـ) القيام بدوريات مشتركة مع وحدات مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية لتحسين الوضع الأمني في حالة حدوث اضطرابات مدنية. |
e) Mener des patrouilles conjointes avec les unités antiémeutes de la police nationale pour accroître la sécurité en cas de troubles civils; | UN | (هـ) القيام بدوريات مشتركة مع وحدات مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية لتحسين الوضع الأمني في حالة حدوث اضطرابات مدنية؛ |
e) Mener des patrouilles conjointes avec les unités antiémeutes de la police nationale pour accroître la sécurité en cas de troubles civils; | UN | (هـ) القيام بدوريات مشتركة مع وحدات مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية لتحسين الوضع الأمني في حالة حدوث اضطرابات مدنية؛ |
e) De mener des patrouilles conjointes avec les unités antiémeutes de la police nationale pour accroître la sécurité en cas de troubles civils. | UN | (هـ) القيام بدوريات مشتركة مع وحدات مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية لتحسين الوضع الأمني في حالة حدوث اضطرابات مدنية؛ |
e) Mener des patrouilles conjointes avec les unités antiémeutes de la police nationale pour accroître la sécurité en cas de troubles civils | UN | (هـ) القيام بدوريات مشتركة مع وحدات مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية لتحسين الوضع الأمني في حالة حدوث اضطرابات مدنية. |
e) Mener des patrouilles conjointes avec les unités antiémeutes de la police nationale pour accroître la sécurité en cas de troubles civils. | UN | (هـ) القيام بدوريات مشتركة مع وحدات مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية لتحسين الوضع الأمني في حالة حدوث اضطرابات مدنية؛ |