La coordination avec le Centre du Nations Unies pour la lutte antimines concernant le programme de lutte antimines au Soudan demeure solide. | UN | وما زال التنسيق مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام بشأن برامج مكافحة الألغام في السودان قوياً. |
:: 144 réunions de coordination des activités de développement, des activités humanitaires et de la lutte antimines au Sud-Liban | UN | :: 144 اجتماعا لتنسيق الجهود الإنمائية والإنسانية وجهود نزع الألغام في جنوب لبنان |
Fourniture d'une aide par l'ONU et d'autres organisations en vue de coordonner les activités de développement/secours humanitaires/lutte antimines au Sud-Liban | UN | مساعدة وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات على تنسيق الجهود الإنمائية والإنسانية وجهود إزالة الألغام في جنوب لبنان |
L'opération antimines au Liban est pressentie pour le Prix ONU 21. | UN | ورشحت استجابة الإجراءات المتعلقة بالألغام في لبنان لجائزة الأمم المتحدة في القرن 21. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui au programme de renforcement des capacités antimines au Burundi | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم برنامج تعزيز قدرات بوروندي في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام |
L'UNICEF a appuyé l'élaboration d'une stratégie nationale pour la lutte antimines en Angola et la création d'un centre de lutte antimines au Burundi. | UN | 140- ودعمت اليونيسيف وضع استراتيجية عمل وطنية لإزالة الألغام في أنغولا وإنشاء مركز عمل لإزالة الألغام في بوروندي. |
Dans l'intervalle, M. Maxwell Gaylard, qui dirige actuellement le Service de la lutte antimines au Département des opérations de maintien de la paix, a été nommé Coordonnateur spécial adjoint par intérim. | UN | وبانتظار ذلك، عُـيِّن السيد مكسويل غايلارد، وهو حاليا مدير دائرة مكافحة الألغام في إدارة عمليات حفظ السلام، نائبا مؤقتا للمنسق الخاص. |
4. Pour lutter contre la pollution par les mines et autres restes explosifs de guerre (REG), le Gouvernement zimbabwéen a créé en 2000 la National Mine Action Authority of Zimbabwe (NAMAAZ), chargée de réglementer toutes les activités de lutte antimines au Zimbabwe, et le Zimbabwe Mine Action Centre (ZIMAC), chargé de planifier et coordonner ces activités. | UN | 4- وبغية التصدي للتلوث بالألغام وغيرها من المتفجرات التي خلَّفتها الحرب، أنشأت زمبابوي في عام 2000 الهيئة الوطنية لأعمال إزالة الألغام بغرض تنظيم جميع الأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام في زمبابوي، وأنشأت أيضاً مركز العمل المتعلق بإزالة الألغام في زمبابوي بغرض تخطيط وتنسيق أنشطة إزالة الألغام. |
Le 12 février, il a pris la relève du PNUD en se chargeant de la gestion des services de lutte antimines au Puntland et au Somaliland, notamment en fournissant un appui aux centres de lutte antimines et aux équipes de neutralisation des explosifs et munitions mises sur pied par la police dans chaque région. | UN | وفي 12 شباط/فبراير، تسلّمت الدائرة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المسؤولية عن إدارة إجراءات مكافحة الألغام في " بونتلاند " و " صوماليلاند " ، بما في ذلك تقديم الدعم إلى مراكز إجراءات مكافحة الألغام وأفرقة إبطال الذخائر المتفجّرة التابعة للشرطة في كل منطقة. |
Un important Bureau de lutte antimines des Nations Unies, situé dans les mêmes locaux que le bureau national, a été ouvert avec pour champs d'intervention aussi bien le nord que le sud du Soudan. Il s'agissait du plus important bureau de lutte antimines au monde. | UN | واستحدث مكتب كبير للأمم المتحدة لمكافحة الألغام - في موقع مشترك مع المكتب الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام - لتغطية كل من شمال السودان وجنوبه وامتاز بأنه أكبر مكتب لمكافحة الألغام في العالم. |
Il a participé à d'autres opérations d'action antimines sous les auspices des Nations Unies en Somalie, dans l'Est de la Slovénie, au Sahara occidental et en Bosnie, a dispensé des formations à l'action antimines au Sri Lanka et compte fournir des équipes d'action antimines dans le cadre de la Mission des Nations Unies au Soudan. | UN | وشاركت في عمليات أخرى لإزالة الألغام تحت رعاية الأمم المتحدة في الصومال، وشرق سلوفينيا، والصحراء الغربية، والبوسنة والهرسك، وأتاحت التدريب على إزالة الألغام في سري لانكا، وسوف تقدِّم فرقاً للأعمال المتعلقة بالألغام كجزء من بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
La composante de l'action antimines du Programme relatif à l'état de droit et à la sécurité du PNUD a formé 24 agents du Centre somalien d'action antimines au < < Somaliland > > . | UN | 42 - وقام عنصر أعمال إزالة الألغام في برنامج سيادة القانون والأمن التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتدريب 24 من موظفي مركز أعمال إزالة الألغام الصومالي في " أرض الصومال " . |
Pour lutter contre la pollution par les mines et autres restes explosifs de guerre (REG), le Gouvernement zimbabwéen a créé en 2000 la National Mine Action Authority of Zimbabwe (NAMAAZ), chargée de réglementer toutes les activités de lutte antimines au Zimbabwe, et le Zimbabwe Mine Action Centre (ZIMAC), chargé de planifier et coordonner ces activités. | UN | 4- وبغية التصدي للتلوث بالألغام وغيرها من المتفجرات التي خلَّفتها الحرب، أنشأت زمبابوي في عام 2000 الهيئة الوطنية لأعمال إزالة الألغام بغرض تنظيم جميع الأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام في زمبابوي، وأنشأت أيضاً مركز العمل المتعلق بإزالة الألغام في زمبابوي بغرض تخطيط وتنسيق أنشطة إزالة الألغام. |
Dans la demande, il est indiqué que 370 millions de dollars environ avaient été investis dans la lutte antimines au Soudan entre 2004 et 2011 via les budgets statutaires du Département des opérations de maintien de la paix et par la voie du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'assistance à la lutte antimines. | UN | 21- ويشير الطلب إلى أن مبلغاً يُقدر بحوالي 370 مليون دولار قد استُثمر في مكافحة الألغام في السودان بين عامي 2004 و2011 من الميزانيات المقدّرة لإدارة عمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة ومن صندوق التبرعات الاستئماني للأمم المتحدة. |
Les 257 projets soutenus par l'UNOPS dans des régions sortant d'un conflit ont concerné notamment neuf opérations antimines au Mali et des projets d'infrastructures d'urgence au Soudan du Sud pour atteindre les populations déplacées ainsi qu'un appui à la mise en valeur des ressources humaines pour recruter des spécialistes dans le domaine de la destruction des armes chimiques en Libye. | UN | 50 - وشملت المشاريع التي يدعمها المكتب وعددها 257 مشروعاً في مناطق ما بعد النزاع: عمليات لإزالة الألغام في مالي؛ ومشاريع طارئة للبنية التحتية للوصول إلى المشردين في جنوب السودان؛ ودعم في مجال الموارد البشرية من أجل الاستعانة بخبراء للتخلص من الأسلحة الكيميائية في ليبيا. |
Dans le domaine de la lutte antimines, la Mission a continué d'enrichir les informations sur la pollution par les mines et les activités de déminage, renforçant la sécurité du personnel des Nations Unies opérant sur le terrain et la fourniture de l'appui technique et matériel aux programmes de lutte antimines au Sahara occidental. | UN | 9 - وفي مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام، تَواصَل العمل لتحسين المعلومات المتاحة بشأن انتشار الألغام والتصدي لها، ورفع مستوى سلامة موظفي الأمم المتحدة العاملين في الميدان، وتقديم الدعم التقني والمادي لبرامج مكافحة الألغام في الصحراء الغربية. |
L'intégration de la lutte antimines dans l'établissement des plans et budgets de développement garantit que les priorités en matière de déminage seront en harmonie avec le programme de développement et les objectifs du Millénaire pour le développement, et ouvre le financement des activités de lutte antimines au cadre plus large du développement. | UN | 50 - إن تعميم الإجراءات المتعلقة بالألغام في الخطط والميزانيات الإنمائية يضمن أن أولويات إزالة الألغام تعكس خطة التنمية والأهداف الإنمائية للألفية، ويتيح تمويل أنشطة إزالة الألغام في إطار العملية الإنمائية الشاملة. |
À cet égard, nous saluons les efforts déployés pour mettre en place un Groupe d'action antimines au sein du Bureau du Coordinateur des affaires humanitaires des Nations Unies au Soudan, en vue de poursuivre la campagne de sensibilisation au danger des mines et d'apporter de l'aide aux victimes. | UN | ونرحب في هذا الصدد بالجهود التي تبذل لافتتاح وحدة للأعمال المتعلقة بالألغام في مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية بالسودان، وذلك بمباشرة مهامها في التوعية وتقديم المساعدات للضحايا. |
Les Nations Unies ont soutenu aussi des actions antimines au Nicaragua. | UN | 24 - وقد دعمت الأمم المتحدة أيضا الأعمال المتعلقة بالألغام في نيكاراغوا. |
Il indique aussi que, dans la lutte antimines au Tchad, la vision stratégique ainsi que la planification et la coordination des opérations ont fait défaut, ce qui a entraîné une perte de confiance des partenaires et une diminution des fonds. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن الأعمال المتعلقة بالألغام في تشاد تفتقر إلى الرؤية الاستراتيجية والتخطيط التشغيلي والتنسيق، وأن هذه الحالة تؤدي إلى تدني مستوى ثقة الشركاء وانخفاض التمويل. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui au programme de renforcement des capacités antimines au Burundi | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم برنامج تعزيز قدرات بوروندي في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام |
En 2003, on prévoit de continuer à développer la base de données sur les investissements dans le domaine de la lutte antimines du site E-Mine afin de fournir des renseignements sur les ressources disponibles pour la lutte antimines au niveau mondial. | UN | وتشمل الخطط المعدة من أجل الشبكة لعام 2003، مواصلة تطوير قاعدة بيانات عن الاستثمارات في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام لتقديم معلومات عن الموارد المتاحة في هذا الصدد على نطاق العالم. |