"anxiété" - قاموس فرنسي عربي

    anxiété

    اسم

    ويكيبيديا

    "anxiété" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القلق
        
    • قلق
        
    • والقلق
        
    • للقلق
        
    • التوتر
        
    • قلقي
        
    • بالقلق
        
    • قلقه
        
    • الجزع
        
    • قلقك
        
    • الاضطراب
        
    • أرق
        
    • ألقلق
        
    • قابعاً
        
    • بقلق
        
    Le risque d'être tué par des robots pourrait créer beaucoup d'anxiété, au moins parmi la population civile. UN إمكانية تفاقم حالة القلق بين السكان المدنيين على الأقل في ظل احتمال التعرض للقتل على يد روبوت.
    La prévalence totale de l'anxiété est de 9,6 %. UN القلق يبلغ مجموع حالات اﻹصابة بالقلق ٩,٦ في المائة.
    La perte de valeurs culturelles causée par le processus de mondialisation crée une anxiété croissante. UN ويتنامى أيضا القلق فيما يتعلق بفقدان القيم الثقافية من خلال عملية العولمة.
    Peut importe combien vous avez planifié, il y a toujours un moment d'anxiété avant que vous capturiez une cible. Open Subtitles بغض النظر عن مدى تخطيطك هناك دائما قلق في اللحظات التي سبقت القبض على العدو
    Des symptômes de dépression, d'anxiété et de troubles post-traumatiques sont monnaie courante. UN وإن الأعراض المرتبطة بالاكتئاب والقلق والاضطراب الإجهادي التالي للصدمة أمر شائع.
    En Suède, les femmes sont les premières à souffrir dans une mesure croissante d'anxiété, de stress et de troubles du sommeil. UN والنساء في السويد هن في طليعة من يعانون من ارتفاع مستويات القلق والاضطرابات الناجمة عن الإجهاد وفي النوم.
    À Sapir, l'atmosphère est tendue. Les enseignants vivent dans la crainte et souffrent d'anxiété chronique. UN الجو العام في سابير متوتر، فهيئة التدريس والطلاب يعيشون حالة من الخوف ومن القلق المتواصل.
    L'anxiété continue jusqu'à ce qu'il ouvre les yeux après la chirurgie et voit que le cadeau a été accepté. Open Subtitles يستمر القلق حتى يتمكنوا أخيرا من فتح أعينهم بعد الجراحة، ليشاهدوا بأن هديتهم تم قبولها.
    Un opium qui nous endort, nous place dans un état de fausse béatitude qui nous permet d'éviter l'abîme de l'insupportable anxiété. Open Subtitles الأفيون الذي يجعلنا ننام، يضعنا في نوع من الغبطة الزائفة تمكننا من تجنب جحيم القلق غير المحتمل
    Jessi a exprimé une certaine anxiété sur la façon dont vous vous occupez d'elle. Open Subtitles لقد اظهرت لي جيسي بعض القلق حول الطريقة التي تتعاملين معها
    La violence sexiste multiplie par 3 ou 4 le risque de dépression et d'anxiété parmi les adolescents, en particulier ceux qui sont aux prises avec une situation d'urgence. UN ويضاعف العنف الجنساني من خطر الإصابة بالاكتئاب أو القلق بثلاث أو خمس مرات في صفوف المراهقين، وبخاصة في حالات الطوارئ.
    De ce fait, le nombre de victimes souffrant d'anxiété, de stress et de traumatisme est estimé à plusieurs milliers de personnes. UN وبالتالي يقدَّر عدد ضحايا القلق والإجهاد والصدمات بآلاف الأشخاص.
    En outre, le monde d'aujourd'hui est généralement caractérisé par une généralisation de l'anxiété, de l'insécurité, des troubles, de la violence et de l'instabilité. UN لكن عالم اليوم يتسم أيضا بانتشار القلق وانعدام الأمن والاضطرابات والعنف وعدم الاستقرار على نطاق واسع.
    Il est apparu que l'interprétation à distance avait des conséquences cumulées sur la santé des interprètes : stress, surmenage, fatigue oculaire, baisse de la concentration, manque de motivation et élévation du niveau d'anxiété. UN ولقد أكدت التجربة أن الترجمة الشفوية عن بُعد لها أثر تراكمي على صحة المترجمين الشفويين من ناحية التوتر والإجهاد وإرهاق العين وفقدان التركيز والافتقار إلى الدافعية وشعور القلق بشكل عام.
    Ils jouent un rôle important dans la réduction de l'anxiété et du stress des personnes détenues en augmentant leur niveau de connaissances juridiques. UN كما يؤدون دوراً هاماً في تخفيف قلق السجناء وشعورهم بالكرب من خلال رفع مستوى المعارف القانونية عند السجناء والمحتجزين.
    Les manifestations cliniques du sevrage sont l'anxiété, l'insomnie, l'agitation psychomotrice ou la boulimie. UN وانعكس وقف العلاج إكلينيكيا بظهور قلق أو أرق أو اضطراب حركي نفسي أو ضمور.
    Pour traiter le stress et l'anxiété de la population contaminée, le programme est centré sur le soutien psychosocial. UN ومن أجل مواجهة حالات الإجهاد والقلق لدى السكان المتضررين، يُركز البرنامج على تقديم الدعم النفسي والاجتماعي.
    Si tu peux l'avoir pour aujourd'hui, je peux te fournir des médicaments contre l'anxiété, des antidépresseurs Open Subtitles إذا أنجزت هذا الأمر اليوم، فيمكنني أن أجلب لك أدوية مضادةٌ للقلق والاكتئاب.
    Donc toute mon anxiété est basée sur le fait que tu m'as amené sur ce cas et m'as demandé de garder un enfant assez longtemps en vie pour que tu puisses faire une procédure fantaisiste qui ne marchera pas. Open Subtitles لذا، كل قلقي سببه حقيقة أنكِ قمتِ بإحضاري لهذه الحالة وطلبتِ مني الإبقاء على هذا الطفل حيًا ليكون بإمكانكِ
    Son anxiété doit provenir de ses parents et de sa religion. Open Subtitles اعتقد ان جذور قلقه يعود الى والديي و دينه
    Il note en particulier que les cas d'enfants souffrant d'anxiété ou de dépression son nombreux et que les traitements psychothérapiques destinés aux enfants ne sont pas pris en charge par le système de sécurité sociale national. UN وتحيط علماً بوجه خاص بعدد حالات الجزع والاكتئاب المؤثرة في الأطفال وبعدم تغطية نظام الضمان الاجتماعي الوطني لتوفير سبل العلاج النفسي للأطفال.
    Je doit t'embêter afin de trouver ta zone d'anxiété optimale. Open Subtitles أحتاج لأن أغضبك حتى أجد منطقة قلقك المُثلى.
    J'ai fait un faux pas à cause de mon ego et une possible anxiété orale. Open Subtitles نعم, أعلم أنني تعثرت بسبب الغرور وربما الاضطراب الفموي,
    C'est quoi les symptômes de l'anxiété ? Open Subtitles ماهي أعراض ألقلق ؟
    De telles déclarations reflètent un changement considérable comparé à l’hostilité qui avait caractérisé les relations indo-chinoises à la suite de la guerre de 1962 qui avait opposé les deux pays à propos des frontières disputées dans l’Himalaya. Une certaine anxiété stratégique plane néanmoins, particulièrement en Inde. News-Commentary والواقع أن مثل هذه التصريحات تعكس قدراً كبيراً من التغيير بعد العداوة التي سممت العلاقات الهندية الصينية في أعقاب الحرب التي نشبت بين البلدين في عام 1962 بسبب الحدود المتنازع عليها في الهيمالايا. ورغم ذلك فإن الانزعاج الاستراتيجي لا يزال قابعاً تحت السطح، وخاصة في الهند.
    Cette question a été soulevée avec anxiété dans toutes les rencontres. UN وقد أُثيرت هذه المسألة بقلق بالغ في جميع اللقاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد