Maintenant je me tiens ici, vulnérable, apeuré, et voulant faire ce que les gens de cette... | Open Subtitles | والأن ها أنا واقف، ضعيف، خائف ولكني مستعد للقيام بما يريده سكان هذه... |
J'ai dû donner la nouvelle à cet enfant apeuré... qui désirait seulement jouer avec les autres enfants. | Open Subtitles | وليس على سوى ان ابلغ كلام طفل خائف لم يرد شيئا اكثر من العب مع الاولاد الاخرين |
Voyez, j'ai été comme vous apeuré, incertain, faisant des choses que je n'aurais pas dû comme montrer aux gens des photos de petites filles | Open Subtitles | أترين، كنت مثلك ذات مرة خائف وغير متأكد أفعل أشياء سيئة |
Elle me terrifiait tellement que je faisais pipi au lit, trop apeuré de passer devant elle pour aller aux toilettes. | Open Subtitles | كان يرعبني كثيراً بللت فراشي خائفاً أن أعبر طريقه و أنا متجه إلى المرحاض |
Je veux que vous souffriez comme moi. Pour voir ce que c'est que d'être seul et apeuré, d'être dégoûté par ce que vous êtes... | Open Subtitles | مازلت أريدك أن تعاني كما عانيت أنا أن تعلم كيف هو الشعور بأن تكون وحيداً خائفاً |
Cet enfant apeuré et perdu, là, en bas, ou la possibilité que le courage vous manque pour l'aider ? | Open Subtitles | ذلك الطفل الخائف والمذعور بالأسفل أم إحتمالية أنك تفتقد للشجاعة لمد يد العون إليه ؟ |
- Tu sais bien, avec son attitude et sa bravade, ce n'est qu'un enfant apeuré qui veut plus que tout te ressembler. | Open Subtitles | - ,أعني - ,مع كل سلوكه و كل تبجحه فهو يظل فتى مرتعب فحسب |
Plutôt pas intéressé qu'apeuré, mais qu'importe. | Open Subtitles | حسنا قد أقول انني غير مهتم أكثر من خائف لكن لم المجادلة؟ |
Le Néandertal fuit apeuré, mes amis mutants. | Open Subtitles | الانسان النياندرتالي الحديث خائف يا رفاقي المتحولون. |
Mais c'est un gosse apeuré avec un petit canon en mains. | Open Subtitles | رغم ذلك ، فنحن نتحدث عن طفل خائف بمدفع صغير في يده |
M. Whitfield n'est rien de plus qu'un gamin apeuré facilement persuadé des choses à dire. | Open Subtitles | السيد وايتفيلدا ليس سوى أكثر من فتى خائف يسهل الضغط عليه لقول أي شيء |
Profondément lyrique et cependant... tendre et apeuré, comme un petit lapin blanc. | Open Subtitles | شاعري بشكل كبير و لكن رقيق و خائف تماماً كالأرنب الأبيض الصغير |
Les balles qui sifflent au dessus de sa tête. Trouillard apeuré! | Open Subtitles | الرصاص يطير قرب راسه وهو خائف كثيرا |
Je crois que j'étais trop apeuré, trop en colère ou... | Open Subtitles | أظن بأني كنت خائف جدًا أو غاضبٌ جدًا... |
Je vois un enfant apeuré à l'intérieur. Je suis là pour te dire : | Open Subtitles | أرى بأنك شخص خائف بداخل طفل و أنا هنا لأقول... |
Je me doutais qu'il voulait me faire sa demande, mais il était apeuré comme un oisillon. | Open Subtitles | وعرفت أنه سيطلب مني الزواج وكان خائفاً كالعصفور الصغير |
Tu mérites de souffrir, seul et apeuré. | Open Subtitles | أنت تستحقّ أن تعاني وحيداً و خائفاً |
C'est juste que tu étais apeuré et misérable tout le temps. | Open Subtitles | لكنك كنت خائفاً و تعيساً طوال الوقت. |
Et j'ai de la compassion pour... ce jeune homme apeuré et en colère. | Open Subtitles | وأنا متعاطفة مع هذا الشاب الخائف والغاضب للغاية |
Tel le bébé tamia apeuré, ce qui est différent vous effraie. | Open Subtitles | مثل السنجاب الصغير الخائف أنت يخيفك أي شئ هذا مختلف |
Il est plutôt apeuré. Il est à l'hôpital en ce moment. | Open Subtitles | إنه مرتعب للغاية ويرقد بالمستشفى الآن. |
Je le vois sans arrêt, apeuré et désespéré. | Open Subtitles | الآن ما أزال أراه مفزوعًا ويائسًا |