ويكيبيديا

    "apls" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشعبي لتحرير السودان
        
    • تحرير شعب السودان
        
    • التحرير الشعبي السوداني
        
    • الشعبية لتحرير السودان
        
    • جيش تحرير شعب
        
    • الجيش الشعبي لتحرير
        
    • تحرير جنوب السودان
        
    • الجيش الشعبي أو الارتباط بهما
        
    Plusieurs cas de pillage et de mauvais traitements infligés à des civils par des soldats de l'APLS ont aussi été signalés. UN كما أفيد عن وقوع عدة حالات تشمل نهب المدنيين واساءة معاملتهم ارتكبها جنود تابعون للجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Plusieurs cas de pillage et de mauvais traitements infligés à des civils par des soldats de l'APLS ont aussi été signalés. UN كما أفيد عن وقوع عدة حالات تشمل نهب المدنيين واساءة معاملتهم ارتكبها جنود تابعون للجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Pour qu'il n'y ait aucune confusion possible, nous tenons à signaler qu'il n'y a pas de camps de personnes déplacées dans les zones contrôlées par l'APLS. UN وللعلم، نود أن نشير الى أنه لا توجد معسكرات للنازحين في المناطق التي يسيطر عليها الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Depuis la fin la guerre, de nombreux Noubas sont devenus d'ardents partisans de l'APLS. UN ومنذ انتهاء الحرب، أصبح كثيرون من أبناء النوبة يؤيدون بقوة الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Un témoin oculaire a affirmé que tous les civils avaient fui Jalimo, qui est demeuré sous le contrôle de l'APLS. UN وزعم شاهد عيان أن جميع المدنيين فروا من جاليمو، التي لا تزال تحت سيطرة جيش تحرير شعب السودان.
    Le Gouvernement des Etats-Unis exhorte le Gouvernement soudanais et les factions de l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS) à mettre fin aux souffrances du peuple soudanais. UN وتطلب حكومة الولايات المتحدة من حكومة السودان وفصائل جيش التحرير الشعبي السوداني العمل على إنهاء معاناة الشعب السوداني.
    Soixante et un garçons enregistrés aux fins de la démobilisation à l'automne 2008 ont été redéployés avec l'APLS dans l'État du Haut-Nil. UN وأعيد نشر واحد وستين من الصبية المسجلين بغرض تسريحهم في خريف عام 2008 مع الجيش الشعبي لتحرير السودان في ولاية أعالي النيل.
    L'Armée populaire de libération du Soudan (APLS) a, par la suite, déployé ses forces le long de la frontière pour empêcher un débordement du conflit. UN ونشر الجيش الشعبي لتحرير السودان بعد ذلك قوات على طول الحدود لمنع امتداد القتال.
    Bien qu'elle fasse valoir qu'il n'y a pas de soldats autres que ceux qui ont déjà été vérifiés, l'APLS n'a proposé aucun amendement à ses chiffres initiaux. UN وبينما يدّعي الجيش الشعبي لتحرير السودان عدم وجود أي قوات غير تلك التي تم التحقّق منها بالفعل، فإنه لم يقترح أي تعديل للأعداد التي كان قد أعلنها في بادئ الأمر.
    Parmi les assaillants se seraient trouvés des civils ainsi que des membres de l'APLS en permission. UN وتردد أن مهاجمي النوبة أجانق شملوا مدنيين وعناصر من الجيش الشعبي لتحرير السودان كانوا في إجازة.
    Je demande instamment à l'APLS de renouveler son engagement officiel en faveur de ce plan d'action et de l'appliquer intégralement à titre prioritaire. UN وإنني أحث الجيش الشعبي لتحرير السودان على تجديد التزامه الرسمي بخطة العمل، وتنفيذه بشكل كامل على سبيل الأولوية.
    En effet, le rapport n'expose guère les violations commises par l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS). UN ولم يتضمن التقرير سوى إشارات قليلة لانتهاكات ارتكبها الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    La Mission continue également de collaborer avec les FAS et l'APLS afin d'identifier toutes les zones minées. UN وتواصل البعثة أيضا العمل مع القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان لتحديد جميع المناطق المزروعة بالألغام.
    L'APLS a indiqué que l'intégration de ce groupe était complète, mais certains éléments des forces de Yau Yau dans l'État de Jonglei pourraient s'être tournés vers le banditisme. UN وأفاد الجيش الشعبي لتحرير السودان بأن عملية إدماج هذه الجماعة قد اكتملت، رغم احتمال أن تكون بعض فلول قوات ياو ياو في ولاية جونقلي قد لجأت إلى ممارسة اللصوصية.
    Aux termes de l'accord, la MINUSS a le droit de circuler librement dans tout le Soudan du Sud sans avoir besoin d'obtenir l'autorisation de l'APLS ou des agents gouvernementaux. UN وبموجب أحكام الاتفاق، فإن البعثة لديها تصريح أمني يسري في جميع أرجاء جنوب السودان ولا تحتاج إلى طلب تصريح أمني إضافي من الجيش الشعبي لتحرير السودان أو الجهات الفاعلة الحكومية.
    :: De libérer immédiatement les soldats de l'APLS qui ont été faits prisonniers à Um-Dolwich; UN :: الإفراج الفوري عمّن أُسر من جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان في أم دولويش
    Après contrôle et vérification, la MINUS a établi que l'APLS a redéployé 34,8 % de ses effectifs. UN وبحسب ما رصدته البعثة وتحققت منه، أعاد الجيش الشعبي لتحرير السودان انتشاره بنسبة 34.8 في المائة.
    Par ailleurs, 42 cas de recrutement actif d'enfants par l'APLS ont aussi été confirmés. UN وعلاوة على ذلك، تم تأكيد 42 حالة من التجنيد النشط للأطفال من جانب الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    L'APLS est seule responsable de la poursuite du conflit armé et de toutes les violations qui en découlent. UN والجيش الشعبي لتحرير السودان هو المسؤول وحده عن استمرار الصراع المسلح وعن جميع ما يتصل به من انتهاكات.
    Pour qu'il n'y ait aucune confusion possible, nous tenons à signaler qu'il n'y a pas de camps de personnes déplacées dans les zones contrôlées par l'APLS. UN ونود أن نسجل هنا إثباتا للحقيقة أنه لا توجد في المناطق التي يسيطر عليها جيش تحرير شعب السودان أي مخيمات للمشردين.
    La responsabilité du massacre incombe aux Forces armées soudanaises et à l'APLS, qui ont agi en violation flagrante de l'accord de cessez-le-feu. UN وتقع مسؤولية حوادث القتل المذكورة على عاتق القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني اللذين انتهكا صراحة اتفاق وقف إطلاق النار.
    Il semble également que l'APLS a mis fin à son soutien officiel lorsqu'il est apparu que les négociations de paix de Niavasha allaient être menées à terme. UN ويبدو أيضا أن الحركة الشعبية لتحرير السودان قد أوقفت دعمها الرسمي عندما بدا أن مفاوضات السلام في نيافاشا ستكتمل.
    Ils ont été libérés le 3 octobre grâce à l'intervention du Programme alimentaire mondial qui entretient des contacts avec cette faction dissidente de l'APLS. UN وقد أُفرج عنهما بتاريخ ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر. وتم اﻹفراج بمساعدة برنامج اﻷغذية العالمي الذي له اتصالات مع الفصيل المنشق من جيش تحرير جنوب السودان.
    Les Forces armées soudanaises auraient également procédé à des arrestations et détentions arbitraires de personnes soupçonnées d'être des partisans et des membres affiliés du M/APLS. UN كما زُعم أن القوات المسلحة نفّذت عمليات اعتقال واحتجاز تعسفيين لأشخاص يُشتبه في تعاطفهم مع الحركة الشعبية/الجيش الشعبي أو الارتباط بهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد