ويكيبيديا

    "apparences" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المظاهر
        
    • الظهور
        
    • المظهر
        
    • كما تبدو
        
    • مظهرنا
        
    • مظهره
        
    • مظاهر
        
    • نحو معقول الانطباع
        
    • مظهر
        
    • مظهرهم
        
    • مظهري
        
    • للمظهر
        
    • والمظهر
        
    • ينبغي ألا يقام
        
    • للمظاهر
        
    Ces sociétés ont toutes les apparences de la légalité, ce qui occulte le caractère illégal de beaucoup de leurs opérations et activités. UN وتتمتع هذه الشركات بجميع المظاهر التي توحي بشرعيتها، الأمر الذي يعتم على عدم شرعية الكثير من أعمالها وأنشطتها.
    Et c'est pourquoi je suis si reconnaissante que les gens ne voient que les apparences. Open Subtitles لهذا السبب أنا سعيدة للغاية أنني أعتمد على أشخاص يُصدقون المظاهر وحسب
    Mais... vous n'ignorez pas que les apparences sont trompeuses... ce qui me ramène à la raison pour laquelle nous sommes ici. Open Subtitles ولكن كما تعرف جيدا ً، المظاهر قد تكون خادعة مما يعيدني الى السبب.. لما نحن هنا الان
    Je n'ai jamais vraiment aimé ton père. Trop attaché aux apparences. Open Subtitles والدك لم يروق لي قط، إنه يحب الظهور كثيرًا
    De l'avis d'un autre, une telle démarche présenterait l'avantage de sauver les apparences mais n'aurait guère d'incidences concrètes sur le résultat final. UN ودفع مشارك آخر بأن هذا النهج لن يكون له أثر عملي يُذكر على نتائج المداولات وإن كان من الممكن أن يكون ذا نفع من حيث المظهر.
    Nous ne devons nous laisser leurrer ni par des interprétations hâtives, ni par de simples apparences. UN ويجب علينا ألا نسمح ﻷنفسنا بأن تغوينا التفسيرات المتعجلة أو مجرد المظاهر.
    Nonobstant les premières apparences, il y a souvent un lien étroit entre corruption et homicides. UN وعلى الرغم من المظاهر الأولية، غالباً ما تكون هناك علاقة وثيقة بين الفساد وأعمال القتل.
    Permettez-moi de conclure en affirmant que, malgré les apparences, la Conférence du désarmement a toujours un rôle important à jouer au niveau mondial. UN وأود أن أختتم بياني بالقول إنه على الرغم من المظاهر الراهنة، ما زال لمؤتمر نزع السلاح دور هام ينهض به في سياق عالمي.
    La campagne Les apparences sont trompeuses se poursuivra en 2014 et 2015. UN وستتواصل حملة المظاهر الخداعة خلال عامي 2014 و 2015.
    En conséquence, au-delà des apparences superficielles, nous manquons de culture civique. UN ونتيجة لذلك، وإذا ما تجاوزنا المظاهر السطحية، فإننا نفتقر إلى الثقافة المدنية الحقيقية.
    Si vous faites quelques apparences à la cour Française, montrez votre grossesse, personne ne devrait se douter que l'enfant est le mien et pas le votre. Open Subtitles واذا قمتِ ببعض المظاهر في البلاط الفرنسي لـتظهري حملكِ لا احد يجب ان يشكَ بأن الطفل لي وليس لكِ
    Si, tu as pitié de moi et tu m'offres un rôle pour sauver les apparences. Open Subtitles بلى، تتفضلين عليّ وتشعرين بالشفقة تجاهي فتعطينني منصباً من أجل المظاهر.
    Certains diraient que c'est une stratégie pour sauver les apparences. Open Subtitles بعض أن أقول أنه هو خطوة علاقات عامة، للحفاظ على المظاهر.
    Ils n'obtiennent pas autant d'apparences invitées, Open Subtitles أنهم لا يحصلون على ما الظهور كضيفة شرف كثيرة، و
    D'ici là, sauvons les apparences. Open Subtitles حتى بعد أن نتزوج لكى نستمر فى نفس المظهر
    Il ne faut pas se fier aux apparences. Pas toujours. Tu devrais le savoir. Open Subtitles ليست الأشياء كما تبدو لكِ ليس دائماً، يجب أن تعرفى ذلك
    Nous avons cherché à éliminer les soupçons par les apparences. Open Subtitles لذا نشدنا تبديد الشك بالحفاظ على مظهرنا كعدوّين.
    En tout état de cause, un homme doit sauver les apparences. Open Subtitles في جميع الظروف على الرجل المحافظة على حسن مظهره
    Ce qui permet de changer une politique, ce ne sont ni les prétextes, ni les apparences, mais la volonté et le courage. UN واﻷمر لا يتطلب ذرائع أو مظاهر خارجية لتغيير السياسة وإنما يتطلب تصميما وشجاعة.
    ii) Les juges peuvent recevoir un cadeau symbolique, une décoration, une distinction ou une prestation qui n'entraîne pas d'incompatibilité ni ne donne les apparences évoquées ci-dessus au sous-alinéa i); UN ' 2` يجوز للقضاة أن يتلقوا هدايا رمزية أو أوسمة أو جوائز أو مزايا لا تسفر عن حدوث تعارض، أو تعطي على نحو معقول الانطباع المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 1`؛
    Il désaprouve le médiocre, même si celui-ci se cache sous de plus nobles apparences. Open Subtitles يسخر من الأشياء المتوسطة حتى عندما تختفي تحت مظهر نبيل ومناسب
    Nos toutes premières impressions sont entièrement fondées sur les apparences. Open Subtitles نحن بناء أول أفكارنا عليها بناء على مظهرهم.
    Le cinéma, en tant qu'art des apparences, nous informe sur la réalité elle-même. Open Subtitles السينما كفن مظهري تخبرنا شيئاً ما عن الواقع نفسه
    Nous ne partageons pas un lit, c'est juste pour sauver les apparences. Open Subtitles نحن لاننام سوية، ذلك للمظهر الخارجي وحسب.
    Mais sachez que souvent, les apparences sont trompeuses. Open Subtitles لا يتوافق الجوهر والمظهر دائماً
    L'accent a notamment été mis sur la théorie des apparences, conformément à l'adage anglais selon lequel < < justice should not only be done, but should be seen to be done > > . UN وقد شدد على وجه الخصوص على المثل الإنكليزي المأثور وهو " ينبغي ألا يقام العدل فحسب بل ينبغي السهر على إقامته " .
    Les apparences sont parfois trompeuses. Regardez ce qu'elles font. Open Subtitles يمكن للمظاهر أن تكون خادعة، انظروا لما يفعلوا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد