Quoi de mal avec toi, ayant une soirée culotte dans l'appartement de Clark ? | Open Subtitles | ما هو الجزء الذي أضرني اللباس الداخلي في شقة كلارك ؟ |
Angelo Vasquez, poignardé à mort dans l'appartement de sa petite amie et voici M. Vàzquez. | Open Subtitles | أنجلو فاسكيز، طعن حتى الموت في شقة صديقته وهذا هو السيد فاسكيز |
Il aurait pu le mettre n'importe où, mais il l'a laissé dans l'appartement de Ted. | Open Subtitles | الان، كان بامكانه وضعها في اي مكان لكنه اخذها الى شقة تيد |
L'explosion a causé des dégâts matériels dans l'appartement de la victime. | UN | وتسبب الانفجار في إلحاق أضرار مادية بشقة الضحية. |
Hawkins, retrouves-moi à l'appartement de Bafford avec un mandat de perquisition. | Open Subtitles | هاوكنس قابلني بالمركز وحرر مذكرة تفتيش لشقة السيد بافور |
C'est l'appartement de sa tante, qui est partie pour quelques mois. | Open Subtitles | هذه شقة عمتها. عمتها المتواجدة بعيداً لعدة أشهر قادمة. |
Le seul port proche de l'appartement de Summers est à Baltimore. | Open Subtitles | ميناء الشحن الوحيد قرب شقة سمرز كان في بالتيمور |
Je pensais que tu allais un peu loin avec une femme qui ne valait qu'un appartement de 300 $. | Open Subtitles | اعتقدت أنك استمررت نوعا ما لفترة طويلة مع فتاة تساوي شقة أجارها 300 دولار فقط |
Il veut emménager dans l'ancien appartement de Tom la semaine prochaine. | Open Subtitles | وأنه سوف ينتقل إلى شقة توم القديمة الأسبوع المُقبل |
Une fois qu'on a fait son choix sur un homme, un appartement de rêve, un boulot extraordinaire, les autres options disparaissent-elles ? | Open Subtitles | ما نعرفه أنه بمجرد اختيار شيء، رجل واحد، شقة واحدة كبيرة، وظيفة واحدة مذهلة، خيار آخر يذهب بعيدا؟ |
La condamnation relative à l'attentat commis contre l'appartement de son exfemme a été confirmée, mais la sentence de mort a été commuée en une peine d'emprisonnement de 25 ans. | UN | وتأكد الحكم عليه بشأن التفجير الذي وقع في شقة زوجته السابقة، أما الحكم بالإعدام فخُفّف إلى 25 سنة سجناً. |
Milan Reba a déclaré avoir remarqué à la tombée de la nuit quelqu'un sur le balcon de l'appartement de la victime au moment des faits et a reconnu le défendeur à l'audience. | UN | وشهد ميلان ريبا أنه لاحظ عند الغروب شخصا في شرفة شقة المتوفاة وقت الحادث وفي المحاكمة حدد هذا الشخص بأنه المتهم. |
La visite d'un appartement de trois pièces avait révélé qu'il servait à loger quatre familles de six à neuf personnes chacune. | UN | وفي زيارة إلى شقة ذات ثلاث غرف، لوحظ أنها تستخدم ﻹيواء أربع أسر، يتراوح عدد أفراد كل منها بين ستة وتسعة أشخاص. |
24. Procès-verbal de perquisition d'un appartement de l'immeuble Algozoli, Kobar 50 | UN | تقرير عن اﻹجراء المتبع في تفتيش شقة في عمارة الجزولي، كوبر |
La visite d'un appartement de trois pièces a révélé qu'il servait à loger quatre familles de six à neuf personnes chacune. | UN | وفي زيارة الى شقة ذات ثلاث غرف، لوحظ أنها تستخدم ﻹيواء أربع أسر، يتراوح عدد أفراد كل منها بين ستة وتسعة أشخاص. |
2.2 O. B. a été tué dans l'appartement de ses parents, en présence de ses parents et de ses trois soeurs. | UN | ب. في شقة والديه، في حضور والديه وشقيقاته الثلاث. |
Si le conjoint ou d'autres personnes prévues par la loi résident dans l'appartement réservé après le décès du locataire handicapé, ils ont droit un appartement de remplacement. | UN | وإذا بقي الزوج وسائر الأشخاص الذين يحددهم القانون في الشقة ذات الغرض الخاص بعد وفاة المستأجر ذي الإعاقة، فيحق لهم الاستفادة من شقة بديلة مناسبة. |
Que dire d'un homme qui habite un immense appartement de 600 m2 avec sauna... | Open Subtitles | ماذا يمكنك أن تقول عن رجل يعيش بشقة بمساحة 6500 قدم، مع ساونا خاصّة به |
Tobias retourna à l'appartement de ses beaux-parents pour le fouiller. | Open Subtitles | لشقة أنسباءه يائس بما فيه الكفاية لينهب الكان |
Quant à l'appartement de Mersin, l'auteur n'avait pas considéré cette information comme assez importante. | UN | وفيما يتعلق بالشقة في مرسين، يقول صاحب البلاغ إنه لم يكن يعتقد أن لهذه المعلومة أهمية. |
Alors qu'est-ce que ça fout dans l'appartement de ce gars ? | Open Subtitles | لذا بحقّ الجحيم ما يفعل في شقّة هذا الرجل؟ |
On le retrouva plus tard tué d’une balle dans son appartement de Seattle. | UN | وقد عثر عليه فيما بعد مقتولاً رمياً بالرصاص في شقته في سياتل. |
— Des hommes de l'" ALK " ont forcé Nikola et Cveta Dukic à quitter leur appartement de Goles. | UN | - أجبر رجال " جيش تحرير كوسوفو " نيكولا وسفيتا دوكيتش على ترك شقتهما في غوليس. |
J'ai vendu l'appartement de South Vermont le mois dernier, même si je l'ai eu pendant le divorce, il me semble évident que tu devrais en tirer profit. | Open Subtitles | لقد قعتُ الشقة في مبنى فارمونت الشهرالماضي، ورغم أنني مررتُ بالطلاق وخطر لي بأنكِ ربما تأخذين ربحكِ من ذلك. |
Il affirme que la véritable raison de son arrestation était de le garder en détention en attendant le résultat de l'enquête sur ses visites à l'appartement de Chiraz. | UN | ودفع بأن السبب الحقيقي الذي حدا السلطات الإيرانية على احتجازه هو الإبقاء على اعتقاله في انتظار نتائج التحقيق في أسباب زيارته للشقة في شيراز. |