ويكيبيديا

    "appartenait à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تخص
        
    • ينتمي إلى
        
    • يخص
        
    • مملوكة
        
    • يعود إلى
        
    • ملك
        
    • تنتمي
        
    • مملوك
        
    • يملكها
        
    • تعود إلى
        
    • تعود الى
        
    • ملكاً ل
        
    • يخصّ
        
    • يعود الى
        
    • يعود ل
        
    Kelly, tu es trop jeune pour voir l'ironie de tout ça, mais la voiture que l'on conduit appartenait à une femme qui a essayé de me tuer. Open Subtitles كيلي انت صغير جدا لتدرك السخريه من هذه ولكن السياره التي نقودها تخص المراه التي حاولت ان تقتلني
    Un tribunal aurait déclaré qu’il appartenait à une secte et ne pouvait donc présenter une demande sur la base de la croyance religieuse. UN وأفيد بأن محكمة أعلنت أنه ينتمي إلى ملة وبالتالي لا يمكنه تقديم طلب على أساس المعتقد الديني.
    La maison appartenait à une famille influente d'une tribu locale. UN وكان المنزل يخص أسرة نافذة من إحدى القبائل المحلية.
    La Constitution, qui reconnaissait des droits égaux à tous les citoyens, reflétait la conviction que l'Afrique du Sud appartenait à tous ceux qui y vivaient. UN وقد أعطى الدستور حقوقاً متساوية لجميع المواطنين مجسداً الاعتقاد بأن جنوب أفريقيا مملوكة لجميع القاطنين بها.
    Au bureau de pays du Soudan, un fonctionnaire a encaissé un chèque d'un montant de 6 026 dollars qui appartenait à un autre fonctionnaire. UN في المكتب القطري في السودان، صرف أحد الموظفين شيكا بمبلغ 026 6 دولارا يعود إلى موظف آخر.
    Les chefs ont soutenu que l'île appartenait à leurs ancêtres et n'aurait pas dû être détachée des Tokélaou. UN وذكر الزعماء أن الجزيرة ملك ﻷجدادهم وأنه لا يجوز تحويل ملكيتها.
    Le premier requérant appartenait à une famille noble qui faisait partie de la classe dirigeante au temps des Présidents Nasser et Sadate, ce qui renforçait l'hypothèse que la Sûreté égyptienne s'intéressait à lui. UN وقال إن صاحب الشكوى الأول من أسرة نبيلة كانت تنتمي إلى النخبة الحاكمة في عهد كل من عبد الناصر والسادات، وهو ما يعزز الافتراض بأن مباحث أمن الدولة تهتم بأمره.
    Il appartenait à mon mari ? Open Subtitles اليس هذا الكتاب هو احد الكتب التى تخص زوجى؟
    Et je me suis souvent demandé, est-ce que cette vie appartenait à l'homme avec le cerveau d'un enfant de 2 ans ou à l'homme qui l'avait précédé? Open Subtitles و تسائلت دوماً هل تلك الحياة تخص الرجل ذو العقل الذي يخص طفل عمره سنتين؟ أو لحياة الرجل الذي يكبره سناً؟
    Je crois que la vie appartenait à l'homme qui avait précédé la maladie, l'homme que tu connaissais comme ton père. Open Subtitles أظن أن الحياة تخص الرجل الذي أصيب بالمرض الرجل الذي عرفته كأباك
    Par ailleurs, l'acheteur appartenait à un groupe fortement endetté à l'égard de la venderesse, ce qui laissait peser un doute sérieux sur sa solvabilité. UN كما أن المشتري ينتمي إلى مجموعة من ذوي المديونية الثقيلة تجاه البائع، مما أثار شكوكاً شديدةً في جدارته الائتمانية.
    Avec de l'argent qui appartenait à quelqu'un qui avait été arnaqué. Open Subtitles و لم أفتحها لأني علمت كم دفعت ثمنها بالمال الذي ينتمي إلى شخص تم خداعه
    Il a été signalé qu'une des maisons détruites appartenait à une mère de huit enfants, dont un était très malade. UN وأفيد بأن أحد تلك المنازل يخص أما لثمانية أطفال، أحدهم مريض مرضا شديدا.
    Je croyais que c'était à mon père, mais maintenant, je sais que ça appartenait à mon frère. Open Subtitles ‏كنت أعتقد أنه يخص والدي، لكنني الآن‏ ‏أعرف أنه يخص أخي. ‏
    Abd El Salam était aussi connu sous le nom d'Abu Nada, et son appartement à Malte appartenait à l'Organisation de libération de la Palestine. UN ويُعرف عبد السلام أيضا باسم أبي ندى وشقته في مالطة مملوكة لمنظمة التحرير الفلسطينية.
    Cette entreprise appartenait à un actionnaire koweïtien et à un actionnaire non koweïtien. UN والشركة المطالبة مملوكة لكويتي واحد ومساهم غير كويتي.
    Dans sa déposition, Abo Talb a déclaré que ce relais appartenait à son beau-frère Mahmoud Al Mougrabi, qui habitait la même maison. UN وقال أبو طالب في إفادته إن ذلك الجهاز يعود إلى شقيق زوجته محمود المغربي، الذي يعيش في نفس المنزل.
    La cire sur le sceau est quasi fraîche, mais le sceau appartenait à votre défunt mari, qui fut mort ces dernières années. Open Subtitles جديد جدا , لكن الختم , يعود إلى زوجك ِ الراحل الذي كان ميتا هذه السنوات الماضية
    Individuel, puisqu'un être humain pouvait posséder des biens dans le cadre de son environnement; et collectif, dans la mesure où l'être humain possédait son milieu, ou le patrimoine culturel commun, qui appartenait à tous les membres de la société. UN ومن المميزات الخاصة لحق الملكية أن موضوعه فردي وجماعي: فهو فردي إذ يمكن أن يكون للإنسان ممتلكات في إطار بيته، وجماعي بقدر ما يملك بيئته أو تراثه الثقافي المشترك الذي هو ملك لجميع أفراد المجتمع.
    Le premier requérant appartenait à une famille noble qui faisait partie de la classe dirigeante au temps des Présidents Nasser et Sadate, ce qui renforçait l'hypothèse que la Sûreté égyptienne s'intéressait à lui. UN وقال إن صاحب الشكوى الأول من أسرة نبيلة كانت تنتمي إلى النخبة الحاكمة في عهد كل من عبد الناصر والسادات، وهو ما يعزز الافتراض بأن مباحث أمن الدولة تهتم بأمره.
    Une des maisons détruites la veille appartenait à Mohammed Batat, originaire du village de Dahariya situé au sud d'Hebron. UN ومن المنازل التي جرى هدمها في اليوم السابق منزل مملوك لمحمد بطاط بقرية الظاهرية جنوبي الخليل.
    La compagnie qui a loué l'espace pour le routeur internet appartenait à une autre compagnie, possédée par une autre, et une autre. Open Subtitles انظر ، الشركة المستأجرة لتلك المساحة على شبكة الإنترنت كانت مملوكة لشركة أخرى و التي كان يملكها آخر و تلك يملكها آخر
    Celles—ci ont indiqué que la terre appartenait à la famille Manassra, du village de Banei Na’im, laquelle n’avait pas reçu d’avis d’expropriation. UN وقد ذكرت تلك المصادر أن اﻷرض تعود إلى أسرة المناصرة من قرية بني نعيم، وأن تلك اﻷسرة لم تتلق أي إشعار بنزع الملكية.
    Le médiator appartenait à mon Angelo et le gay Angelo... Open Subtitles تعود الى الأنجيلو اللذي يخصني ومثلي الجنس انجيلو
    Elle appartenait à Jane. Open Subtitles لقد كانت ملكاً ل " جين" نعم ، لقد كانوا يطلقون عليها " جينى"
    Je pense que cette brosse appartenait à l'autre femme. Open Subtitles أظنُّ بأنّ ذلك المُشط كان يخصّ للمرأةِ الأُخرى.
    Un appartenait à Lonnie, l'autre était un téléphone jetable. Open Subtitles أحده يعود الى لوني و الثاني كان مسبوق الدفع
    Tu as dit que cette boîte appartenait à Pandore, la première femme sur Terre ? Open Subtitles قلتَ إنّ هذا الصندوق كان يعود ل(باندورا) ؟ أوّل إمرأةٍ على الأرض ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد