ويكيبيديا

    "appartenant au contingent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المملوكة للوحدات
        
    • تملكها الوحدات
        
    • مملوكة للوحدات
        
    • المملوك للوحدة
        
    • تابعة للوحدة
        
    La délégation pakistanaise compte que le Groupe de travail sur le matériel appartenant au contingent fera le nécessaire. UN وأعرب عن ثقة وفده في أن الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات سيعالج تلك الشواغل.
    :: Simplification du processus de traitement des rapports de vérification sur l'état des effectifs et le matériel appartenant au contingent UN :: تبسيط عملية النظر في تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات وقوام القوات
    i) Matériel appartenant au contingent 21 635 000 UN ' ١ ' المعدات المملوكة للوحدات ٦٠٠ ٦٣٥ ٢١
    Le nombre total de véhicules appartenant au contingent demeure inchangé (2 760). UN وبقي دون تغيير العدد التقديري اﻹجمالي للمركبات المملوكة للوحدات والبالغ ٧٦٠ ٢ مركبة.
    Le Comité consultatif se souvient que dans le passé la question du matériel appartenant au contingent a déjà suscité de graves préoccupations. UN وتذكر اللجنة أن مسألة المعدات التي تملكها الوحدات كانت في الماضي مصدرا لقلق بالغ.
    La surutilisation tient au fait que les frais associés au déploiement du matériel appartenant au contingent ont été supérieurs aux prévisions. UN الاحتياجات الإضافية ناتجة عن ارتفاع أكبر في التكاليف التقديرية لنشر المعدات المملوكة للوحدات وحدات الشرطة المشكَّلة
    Elles portaient sur l'eau et l'assainissement; les déchets médicaux; le carburant; et le matériel appartenant au contingent. UN وركزت هذه الإجراءات على المياه وخدمات الصرف الصحي؛ والنفايات الطبية؛ ونفايات الوقود؛ والمعدات المملوكة للوحدات
    Par ailleurs, on planifie actuellement, en coopération avec l'Organisation des Nations Unies, la première grande opération de vérification du matériel appartenant au contingent kényan. UN ويجري التخطيط أيضا مع الأمم المتحدة لأول عملية للتحقق من المعدات الكبيرة المملوكة للوحدات التي تعود لكينيا.
    Lacunes observées dans la gestion du matériel appartenant au contingent UN أوجه قصور في إدارة المعدات المملوكة للوحدات
    Vérification, suivi et inspection du matériel appartenant au contingent ainsi que des capacités de soutien logistique autonome de 35 unités militaires UN التحقق من المعدات المملوكة للوحدات وقدرات الاكتفاء الذاتي لــ 35 وحدة عسكرية ورصدها وتفتيشها
    :: Vérification, suivi et inspection du matériel appartenant au contingent ainsi que des capacités de soutien logistique autonome de 35 unités militaires UN :: التحقق والرصد والتفتيش للمعدات المملوكة للوحدات وقدرات الاكتفاء الذاتي لــ 35 وحدة عسكرية.
    :: Simplification du processus de traitement des rapports de vérification sur l'état des effectifs et le matériel appartenant au contingent UN :: ترشيد عملية تجهيز التقارير المتعلقة بالتحقق من المعدات المملوكة للوحدات ومن قوام القوات
    :: Vérification, suivi et inspection du matériel appartenant au contingent ainsi que des capacités de soutien logistique autonome de 47 unités militaires UN :: التحقق من المعدات المملوكة للوحدات وقدرات الاكتفاء الذاتي لــ 47 وحدة عسكرية، ورصدها والتفتيش عليها
    Simplification du processus de traitement des rapports de vérification sur l'état des effectifs et le matériel appartenant au contingent UN تبسيط عملية النظر في تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات وقوام القوات
    contingents 6 745 000 184. Le montant demandé correspond aux frais de transport du matériel appartenant au contingent jusqu'à la zone de la mission et se répartit comme suit : UN ١٨٤ - يدرج مبلغ لتغطية نقل المعدات المملوكة للوحدات من نقاط منشأ مختلفة الى منطقة البعثة على النحو المبين أدناه:
    10. Souligne que l'évaluation du matériel appartenant au contingent et des conséquences de son état sur la capacité de l'unité de s'acquitter de ses tâches doit se faire unité par unité ; UN 10 - تؤكد ضرورة أن يجري تقييم المعدات المملوكة للوحدات وأثرها في قدرة الوحدة على أداء مهامها على أساس كل وحدة على حدة؛
    10. Souligne que l'évaluation du matériel appartenant au contingent et des conséquences de son état sur la capacité de l'unité de s'acquitter de ses tâches doit se faire unité par unité ; UN 10 - تؤكد ضرورة أن يجري تقييم المعدات المملوكة للوحدات وأثرها في قدرة الوحدة على أداء مهامها على أساس كل وحدة على حدة؛
    10. Souligne que l'évaluation du matériel appartenant au contingent et des conséquences de son état sur la capacité de l'unité de s'acquitter de ses tâches doit se faire unité par unité; UN 10 - تؤكد أن تقييم المعدات المملوكة للوحدات وأثرها على قدرة الوحدة على أداء مهامها ينبغي أن يجري على أساس الوحدة؛
    De plus, la réduction appliquée au titre du matériel qui manque ou ne fonctionne pas, comme indiqué dans deux rapports trimestriels consécutifs relatifs à la vérification du matériel appartenant au contingent, ne dépassera pas 35 % des montants dus pour une unité donnée. UN وعلاوة على ذلك، لن يطبق أي تخفيض تزيد نسبته عن 35 في المائة من التكاليف المسددة للقوات فيما يتعلق بأي من التقريرين الفصليين المتعاقبين غير المُرضيين بشأن التحقق من المعدات المملوكة للوحدات.
    39. M. MOKTEFI (Algérie) dit que sa délégation fait siennes les recommandations du Comité des commissaires aux comptes, en particulier celles qui concernent le remboursement du matériel appartenant au contingent. UN ٩٣ - السيد المكتفي )الجزائر(: أعرب عن تأييد وفده توصيات مجلس مراجعي الحسابات، ولا سيما التوصيات المتعلقة بتسديد تكاليف المعدات التي تملكها الوحدات.
    Besoins réduits conformément aux arrangements en vigueur (sept véhicules appartenant au contingent remplacés par des véhicules des Nations Unies). UN احتياجات أقل على أساس الترتيبات الراهنة، (سبع مركبات مملوكة للوحدات استبدلت بسبع مركبات مملوكة للأمم المتحدة).
    Les stocks opérationnels appartenant au contingent seront redéployés lorsqu'il aura terminé sa mission. UN ويعاد توزيع المخزون التشغيلي المملوك للوحدة لدى إنجاز الوحدة لمهمتها.
    Le 7 novembre, un hélicoptère de la Mission appartenant au contingent ukrainien, qui allait du quartier général à l'aéroport de Lungi, est tombé en mer peu après avoir décollé. UN 14 - وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر تحطمت طائرة هليكوبتر تابعة للوحدة الأوكرانية بالبعثة أثناء قيامها برحلة من مقر البعثة إلى مطار لونغي عندما سقطت في البحر بعيد إقلاعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد