ويكيبيديا

    "appartenant au système" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التابعة لمنظومة
        
    • تابعة لمنظومة
        
    • الداخلة ضمن منظومة
        
    Il est essentiel que les coordonnateurs de l’action humanitaire collaborent étroitement avec les représentants d’autres organismes appartenant au système des Nations Unies ainsi qu’avec ceux des organisations non gouvernementales et des organisations internationales de manière à ce qu’une action humanitaire cohérente soit fournie rapidement. UN ومن الضروري للغاية أن يقوم منسقو الشؤون اﻹنسانية بالعمل عن كثب مع ممثلي المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومع ممثلي المنظمات غير الحكومية لكفالة إيصال المساعدات اﻹنسانية في الوقت المناسب.
    En décembre 1996, il a été distribué pour observations aux gouvernements des petits États insulaires en développement, aux organisations appartenant au système des Nations Unies, aux instituts universitaires et de recherche. UN وجرى إعداد ورقة معلومات أساسية وتم توزيعها على الدول الجزرية الصغيرة النامية، والمؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، والمعاهد اﻷكاديمية ومعاهد البحوث في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ التماسا لتعليقاتها.
    En décembre 1996, il a été distribué pour observations aux gouvernements des petits États insulaires en développement, aux organisations appartenant au système des Nations Unies, aux instituts universitaires et de recherche. UN وأعدت ورقة معلومات أساسية تم توزيعها على الدول الجزرية الصغيرة النامية، والمؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، والمعاهد اﻷكاديمية ومعاهد البحوث في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ التماسا لتعليقاتها.
    Étaient représentées 57 organisations nationales, régionales et internationales appartenant au système des Nations Unies, la communauté des spécialistes de l'espace, de la gestion des risques de catastrophe et des interventions d'urgence, des institutions universitaires et des entreprises privées actives au plan international. UN ومثل المشاركون 57 منظمة وطنية وإقليمية ودولية تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وأوساط الفضاء وإدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ والمؤسسات الأكاديمية والشركات الخاصة الناشطة دوليًّا.
    1. Avant de conclure un accord avec une institution spécialisée ou un autre organisme intergouvernemental appartenant au système des Nations Unies, la Cour informe l'Organisation des Nations Unies de la nature et de la portée dudit accord et, une fois celui-ci conclu, elle en avise l'Organisation. UN " 1 - قبل إبرام اتفاق مع وكالة متخصصة أو أي منظمة حكومية دولية تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، تطلع المحكمة الأمم المتحدة على طبيعة الاتفاق ونطاقه وتقوم بعد ذلك بإخطار المنظمة بإبرام هذا الاتفاق.
    11. Prie le Conseil consultatif pour les questions de parité entre les sexes de poursuivre ses travaux, tels qu'indiqués dans son rapport, en collaboration avec toutes les organisations compétentes, en particulier les organisations appartenant au système des Nations Unies; UN ١١ - يطلب من المجلس الاستشاري المعني بالقضايا المتعلقة بالجنسين أن يواصل عمله، على النحو الذي أبلغ عنه، بالتعاون مع جميع المنظمات ذات الصلة، ولا سيما المنظمات الداخلة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Il avait pour objectif la formulation de recommandations pour instituer dans chaque organisation appartenant au système des Nations Unies une fonction de déontologie pleinement opérationnelle qui permette de sensibiliser l’ensemble du personnel aux normes de conduite acceptables minimales. UN وتمثل الهدف من الدراسة الاستعراضية في تقديم توصيات تفضي إلى إنشاء مهمة تتعلق بالأخلاقيات يُعمل بها بالكامل في كل منظمة من المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وترمي إلى ضمان أن يفهم جميع الموظفين الحد الأدنى من معايير السلوك المقبولة.
    Il avait pour objectif la formulation de recommandations pour instituer dans chaque organisation appartenant au système des Nations Unies une fonction de déontologie pleinement opérationnelle qui permette de sensibiliser l'ensemble du personnel aux normes de conduite acceptables minimales. UN وتمثل الهدف من الدراسة الاستعراضية في تقديم توصيات تفضي إلى إنشاء مهمة تتعلق بالأخلاقيات يُعمل بها بالكامل في كل منظمة من المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وترمي إلى ضمان أن يفهم جميع الموظفين الحد الأدنى من معايير السلوك المقبولة.
    1993-1997 Membre de la Commission interministérielle sur la participation de la Fédération de Russie aux travaux des organisations internationales appartenant au système des Nations Unies UN 1993-1997: اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بمشاركة الاتحاد الروسي في المنظمات الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛
    La mobilité est donc entendue dans son acception la plus large, c'est-à-dire qu'un fonctionnaire peut être déplacé entre des départements, des fonctions, des groupes professionnels, des lieux d'affectation et des organisations appartenant au système, ou à l'intérieur de ceux-ci. UN 15 - لذلك يُعرّف التنقل بأوسع معانيه. وهو يشمل التنقل داخل وبين الإدارات والوظائف والفئات المهنية ومراكز العمل والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La mobilité, entendue donc dans son acception la plus large, signifie qu'un fonctionnaire peut être déplacé entre des départements, des fonctions, des groupes professionnels, des lieux d'affectation et des organisations appartenant au système, ou à l'intérieur de ceux-ci. UN 15 - لذلك يُعرّف التنقل بأوسع معانيه. وهو يشمل التنقل داخل الإدارات والوظائف والفئات المهنية ومراكز العمل والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وفيما بينها.
    Saluant le rôle joué par les organisations appartenant au système des Nations Unies, telles que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et le Groupe de réflexion sur les montagnes, notamment, ainsi que les efforts faits par divers groupes nationaux, régionaux et internationaux sur le sujet; UN وإذ يعترفون بالدور الذي تضطلع به الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والفريق المعني بالجبال، فضلا عن الجهود التي يضطلع بها عدد من الأفرقة الوطنية والإقليمية والدولية،
    18. Note que la Commission du droit international, agissant comme le prévoit le paragraphe 1 de l'article 26 de son statut, envisage d'organiser à sa soixante et unième session une rencontre avec les conseillers juridiques des organisations internationales appartenant au système des Nations Unies, afin de débattre de questions d'intérêt commun; UN 18 - تلاحظ أن لجنة القانون الدولي تتوخى، وفقا للفقرة 1 من المادة 26 من نظامها الأساسي، عقد اجتماع خلال دورتها الحادية والستين مع المستشارين القانونيين في المنظمات الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل إجراء مناقشة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك؛
    18. Note que la Commission du droit international, agissant comme le prévoit le paragraphe 1 de l'article 26 de son statut, envisage d'organiser à sa soixante et unième session une rencontre avec les conseillers juridiques des organisations internationales appartenant au système des Nations Unies, afin de débattre de questions d'intérêt commun ; UN 18 - تلاحظ أن لجنة القانون الدولي تتوخى، وفقا للفقرة 1 من المادة 26 من نظامها الأساسي، عقد اجتماع خلال دورتها الحادية والستين مع المستشارين القانونيين في المنظمات الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل إجراء مناقشة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك؛
    103. Les organisations internationales appartenant au système des Nations Unies ou à l'extérieur de celui-ci semblent manifester un intérêt croissant à l'égard du partenariat avec les organisations non gouvernementales et autres grands groupes dont les activités se rattachent aux mandats de ces organisations. UN ١٠٣ - ويبدو أن للمنظمات الدولية سواء التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أو غيرها، مصلحة والتزاما متزايدين فيما يتعلق بالعمل من خلال شراكة مع منظمات غير حكومية وفئات رئيسية أخرى ذات صلة بولايات هذه المنظمات.
    f PCNICC/2000/WGICC-UN/DP.17. Avant de conclure un accord avec une institution spécialisée ou un autre organisme intergouvernemental appartenant au système des Nations Unies, la Cour informe l'Organisation des Nations Unies de la nature et de la portée dudit accord et, une fois celui-ci conclu, elle en avise l'Organisation. UN 1 - قبل إبرام اتفاق مع وكالة متخصصة أو أي منظمة حكومية دولية تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، تطلع المحكمة الأمم المتحدة على طبيعة الاتفاق ونطاقه وتقوم بعد ذلك بإخطار المنظمة بإبرام هذا الاتفاق.
    1. Le Mouvement souligne que l'AIEA est une organisation intergouvernementale indépendante appartenant au système des Nations Unies qui joue un rôle d'assistance technique et de promotion dans le domaine de l'utilisation des sciences et techniques nucléaires à des fins pacifiques. UN 1 - تؤكد الحركة على أن الوكالة منظمة حكومية دولية مستقلة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ذات دور تقني وترويجي في مجال استخدام العلوم والتكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    Étaient représentées, au total, 44 organisations nationales, régionales et internationales appartenant au système des Nations Unies, la communauté des spécialistes de l'espace, de la gestion des risques de catastrophe et des interventions d'urgence, des institutions de transfert des connaissances et d'enseignement supérieur, ainsi que des entreprises privées actives au plan international. UN وإجمالاً، مثل المشاركون 44 منظمة وطنية وإقليمية ودولية تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والأوساط الفضائية، وأوساط إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، ومؤسسات لنقل المعارف ومؤسسات أكاديمية، وشركات خاصة ناشطة دوليًّا.
    19. Quant au Conseil consultatif pour les questions de parité entre les sexes, le Conseil économique et social, au paragraphe 11 (section D) de sa résolution 1997/62, l'a prié de poursuivre les travaux qu'il avait entrepris, comme indiqué dans son rapport, en collaboration avec toutes les organisations compétentes, en particulier les organisations appartenant au système des Nations Unies. UN 19- وفيما يتعلق بالمجلس الاستشاري المعني بالقضايا المتعلقة بالجنسين، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الفقرة 11 من الفرع دال من قراره 1997/62 من المجلس الاستشاري، أن يواصل عمله، على النحو الذي أبلغ عنه، بالتعاون مع جميع المنظمات ذات الصلة، ولا سيما المنظمات الداخلة ضمن منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد