ويكيبيديا

    "appeliez" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تتصل
        
    • تتصلي
        
    • تنادي
        
    • اتصلتي
        
    • إتصالك
        
    • لإتصالك
        
    Je préparerai son discrédit, pour la mettre à terre, mais je recommande que vous l'appeliez. Open Subtitles أنا على استعداد لتشويه سمعتها لهزيمتها لكن توصيتي هي أن تتصل بها
    ou des messages suspects, je veux que vous m'appeliez immédiatement. Vous me les envoyez. Open Subtitles أو أي رسائل مشبوهة أريدك أن تتصل بي فوراً، أرسلهم لي
    Il faudrait que vous appeliez le gars de votre dernier test. Open Subtitles وأريدك أن تتصل بالرجل الذي ساعدك بتجاربك السريرية هناك
    Je veux que vous l'appeliez et lui disiez que si elle n'a pas la putain de courtoisie de se présenter plus tôt, alors elle ne devrait même pas venir du tout. Open Subtitles أريدُكِ بأن تتصلي عليها وتخبريها أن لو لمْ يكن عندها كيّاسة ،أن تأتي مُبكرًا .فمن الأفضل ألّا تأتي إطلاقًا
    Je veux que vous l'appeliez et que vous lui disiez qu'on arrive pour le prendre. Open Subtitles أريدكِ أن تتصلي به وتخبرينه أنكِ قادمة لأخذه
    Laissez-moi vous expliquer avant que vous n'appeliez les gardes. Open Subtitles فقط دعيني أوضح قبل أن تذهبي و تنادي على الحراس
    J'apprécierais vraiment si vous m'appeliez avant de faire un truc pareil. Open Subtitles انا حقا سأقدر لو انك اتصلتي بي قبل القيام بشيء مثل هذا
    Je pense que quelqu'un veux que vous appeliez. Merci. Je pensais que nous n'avions plus d'affaires ensemble. Open Subtitles أعتقد أن أحداً ما يُريدك ان تتصل به أعتقدتُ أنه لا يوجد عملٌ بيننا
    Je ne veux plus avoir de vos nouvelles à moins que vous ne m'appeliez pour me dire que vous l'avez trouvé. Open Subtitles لا أريد أن أسمع منك مرة أخرى إلا إذا كنت تتصل بي لتخبرني بأنك عثرت عليه
    Quand vous êtes arrêté, on n'attend pas que vous appeliez. Open Subtitles عندما يتم القبض عليك, ليس من المتوقع أن تتصل بأحد.
    Frank veut que vous l'appeliez dès que possible. Open Subtitles فرانك طلب أن تتصل به بمجرد المجيء بالتأكيد
    Le chancelier allemand a fait une remarque idiote au sujet de l'holocauste, donc j'ai besoin que vous l'appeliez pour le secouer un peu sans pour autant commencer une guerre. Open Subtitles وقد صرح المستشار الألماني بكلام غبي حول الهولوكوست، لذلك يجب أن تتصل به
    Je lui laisse de l'avance avant que vous n'appeliez les flics. Open Subtitles سأتركه يبتعد قدر المستطاع قبل أن تتصل بالشرطة
    Je veux que vous appeliez la CAT. Open Subtitles أريدك أن تتصل بوحدة مكافحة الإرهاب
    M. Carson? Le commandant voudrait que vous l'appeliez. Open Subtitles يا سيد كارسون القبطان يود ان تتصل به
    Si vous pensez à quelqu'un qui vous inquiète, je veux que vous m'appeliez sans faute, de jour comme de nuit. Open Subtitles هذا ما أريده منك إذا فكرت بشخص يثير قلقك بأي شكل أريدك أن تتصلي بي بلا تردد ليلاً أو نهاراً
    Je veux que vous appeliez l'agence. Dites-leur que le concept change. Open Subtitles . اريدك ان تتصلي بالوكالة . اخبريهم بان الفكرة قد تغيرت
    J'aimerais que vous appeliez ces filles que j'ai rencontrées chez les Trump. Open Subtitles اريدك ان تتصلي بفتيات الاتي في حفلة ترامب
    C'est amusant que vous m'appeliez seulement quand vous avez besoin de moi. Open Subtitles إنّه من المضحك أن تتصلي بي إلاّ عند الحاجة
    Nous voulons que vous appeliez le Shérif. Open Subtitles نريدك أن تنادي الشريف لينزل تحت
    Je suis contente que vous appeliez. Open Subtitles أنا سعيدة لأنكِ اتصلتي.
    - J'ai reçu un appel anonyme cette nuit - avant que vous n'appeliez de Jamaïque. Open Subtitles . (تلقيتُ إتصالاً ليلة أمس قبل إتصالك من (جامايكا
    Ravi que vous appeliez, Ryan m'a fait un coup de pute. Open Subtitles نعم , أنا سعيد لإتصالك رايان يتصرف بغطرسة مجددا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد