ويكيبيديا

    "appendice au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تذييل
        
    • تذييلات
        
    • كتذييل
        
    L'appendice au présent rapport énumère ces 29 dispositions. UN ويتضمّن تذييل هذا التقرير هذه الترتيبات التسعة والعشرين.
    appendice au Règlement d'arbitrage de la CNUDCI de 2013 ou règlement autonome UN تذييل قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2013 بقواعد الشفافية أو الفصل بينهما
    Ce texte est reproduit dans l'appendice au présent rapport. UN ويرد في تذييل هذا التقرير النص النهائي لمذكرة التفاهم.
    À l'issue de ces débats, le Conseil a adopté une résolution en 11 points, qui est jointe en appendice au présent rapport. UN وقد اعتمد المجلس في نهاية مداولاته قرارا من إحدى عشرة نقطة، يرد نصه في تذييل لهذا التقرير.
    L'évolution de la situation aux Tokélaou, auxquelles la Convention s'applique du fait des traités signés par la Nouvelle-Zélande, est décrite dans un appendice au présent rapport (voir l'appendice 3). UN 3 - وفي أحد تذييلات التقرير (انظر التذييل 3) ترد التطورات الحاصلة في توكيلاو التي تنطبق عليها الاتفاقية بحكم التزام نيوزيلندا بمعاهدة في هذا الصدد.
    Elles devraient également être jointes en appendice au rapport annuel du Conseil à l’Assemblée générale; UN وينبغي أيضا إدراجها كتذييل للتقرير السنوي المقدم من المجلس الى الجمعية العامة؛
    Il n'était pas possible de modifier ultérieurement ces obligations en ajoutant simplement un appendice au Règlement d'arbitrage de la CNUDCI. UN ولا يمكن تعديل تلك الالتزامات لاحقاً بمجرد إدراج تذييل في قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    Des informations complémentaires sur l'état d'avancement des textes sont fournies dans un encadré au début de chaque annexe ou appendice au présent document. UN وترد معلومات أخرى عن الوضع الحالي للنصوص في إطار توضيحي أُدرج في بداية كل مرفق أو في تذييل هذه الوثيقة.
    L'appendice au présent rapport fait le point de la situation et présente les observations du Comité. UN ويرد ملخص بحالة تنفيذ توصيات وتعليقات المجلس في تذييل لهذا التقرير.
    Les détails de l'application pratique des procédures de vérification et de contrôle sont indiqués en appendice au Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN وترد تفاصيل تنفيذ إجراءات التحقق والمراقبة في تذييل مُردف بدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Le système informatique de la Commission et ses fonctionnalités sont présentés en détail dans un appendice au présent rapport. UN ويبين تذييل لهذا التقرير نظام تكولوجيا المعلومات التابع للجنة وقدراته بمزيد من التفصيل.
    On trouvera dans l'appendice au présent rapport des exemples de ces enseignements concernant des questions précises. UN وترد في تذييل هذا التقرير أمثلة عن هذه الدروس المتعلقة بمسائل معينة.
    Le projet de mandat est joint en appendice au projet de décision annexé à la présente note. UN ويرد مشروع الاختصاصات في تذييل مشروع المقرر المرفق بهذا التقرير.
    L'ordre du jour provisoire de la réunion extraordinaire figurait en appendice au projet de décision. UN ويرد في تذييل مشروع المقرر، جدول أعمال مؤقت للاجتماع غير العادي.
    appendice au programme d'activités pour 2006 concernant la fourniture d'une assistance technique régionale et nationale UN تذييل لخطة العمل لعام 2006 بشأن تقديم المساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والوطني
    Le nouvel article supprime l’obligation de faire figurer l’horaire de travail non pas dans une instruction promulguée localement mais dans un appendice au Règlement du personnel. UN ويلغي البند الجديد شرط بيان ساعات العمل تلك في تذييل للنظام اﻹداري بدلا من إصداره في تعليمات محلية.
    Une solution pourrait consister à joindre en appendice au rapport du Comité de rédaction toutes les propositions faites à l'occasion des travaux du Groupe de travail. UN ولعل أحد الحلول هو تذييل تقرير لجنة الصياغة بجميع الاقتراحات المقدمة في الفريق العامل أثناء مداولاته.
    Une liste actualisée est jointe en appendice au présent rapport. UN وترد في تذييل هذا التقرير قائمة مستوفاة بهذه المواد والمراجع.
    On trouvera en appendice au présent rapport une carte de l'Indonésie, des données statistiques ventilées par province où se trouvent des personnes déplacées, et le document du Gouvernement intitulé: < < Politique nationale pour régler le problème des personnes déplacées/des réfugiés en Indonésie > > . UN وتحتوي تذييلات التقرير على خريطة لإندونيسيا وعلى بيان تفصيلي إحصائي بالأشخاص المشردين داخلياً، حسب المقاطعة، ونص السياسات الجديدة التي اعتمدتها الحكومة والمعنونة " السياسات الوطنية المتعلقة بتناول مسألة المشردين/اللاجئين داخلياً في إندونيسيا " .
    Les Parties devaient décider si elles souhaitaient approuver le projet révisé de Manuel (version 3.0 de décembre 2004), le projet de cadre comptable et le projet de formulaire figurant en appendice au projet révisé du Manuel. UN وكانت المهمة المعروضة على الأطراف هي النظر فيما إذا كانت توافق على مشروع الكتيب الإرشادي المعدل (النسخة 3، كانون الأول/ديسمبر 2004) ومشروع الإطار المحاسبي واستمارات الإبلاغ الواردة في تذييلات مشروع الكتيب الإرشادي المعدل.
    Une déclaration commune publiée à l'avance par les convocateurs, décrivant les circonstances dans lesquelles la Conférence internationale avait été convoquée est jointe en appendice au présent rapport. UN وحدد البيان الذي أصدره المشتركان في دعوة المؤتمر قبل انعقاد المؤتمر، الاطار الذي انعقد المؤتمر الدولي في نطاقه وهو مرفق بهذا التقرير كتذييل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد