ويكيبيديا

    "application de la convention aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ الاتفاقية على
        
    • تطبيق الاتفاقية لتشمل
        
    • تطبيق الاتفاقية على
        
    • تطبيق الاتفاقية ليشمل
        
    • لتطبيق الاتفاقية في
        
    • لتنفيذ الاتفاقية على
        
    • تنفيذ الاتفاقية في جزر
        
    • انطباق الاتفاقية على
        
    - Les mesures prises pour assurer une évaluation périodique des progrès réalisés dans l'application de la Convention aux niveaux national, régional et local et, le cas échéant, aux niveaux fédéral et provincial, y compris par le biais de rapports périodiques du gouvernement au Parlement. UN الخطوات المتخذة لضمان إجراء تقييم دوري للتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على الصعد الوطنية والإقليمية والمحلية، وعلى الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات حسب الاقتضاء، بما في ذلك عن طريق إعداد أي تقرير دوري تقدمه الحكومة إلى البرلمان.
    Le Mécanisme mondial appuie les demandes concernant des projets qui auront pour effet de renforcer l'application de la Convention aux niveaux local, provincial, national et transfrontalier. UN وعلى هذا الأساس، تستجيب الآلية العالمية للطلبات التي من شأنها أن تدعم تنفيذ الاتفاقية على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية والعابرة للحدود.
    Il se demande si une attention suffisante a été accordée au renforcement des mécanismes — y compris les mécanismes indépendants — chargés du suivi et de l'évaluation de l'application de la Convention aux niveaux national et local. UN ويساورها القلق لعدم التيقن مما إذا كان النظر الكافي قد أولي لتعزيز اﻵليات، بما فيها اﻵليات ذات الطابع المستقل، لمتابعة وتقييم تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    17. La Croatie appuie pleinement les propositions tendant à étendre le champ d'application de la Convention aux conflits armés non internationaux. UN 17- كما أن كرواتيا تدعم كل الدعم المقترحات الهادفة إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية لتشمل النزاعات المسلحة غير الدولية.
    17. La Croatie appuie pleinement les propositions tendant à étendre le champ d'application de la Convention aux conflits armés non internationaux. UN 17- كما أن كرواتيا تدعم كل الدعم المقترحات الهادفة إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية لتشمل النزاعات المسلحة غير الدولية.
    Elle ne pouvait donc donner aucun exemple pratique d'application de la Convention aux affaires de trafic de biens culturels. UN ومن ثمّ، فإنَّ سويسرا ليس لديها أيُّ أمثلة عملية على تطبيق الاتفاقية على قضايا الاتّجار بالممتلكات الثقافية.
    Adapter la Convention pour répondre aux exigences particulières du financement aéronautique et étendre le champ d'application de la Convention aux contrats de vente portant sur des matériels d'équipement aéronautiques UN :: تكييف الاتفاقية لكي تلبي المتطلبات الخاصة بتمويل الطائرات وتوسيع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل عقود بيع معدّات الطائرات
    - Les mesures prises pour assurer une évaluation périodique des progrès réalisés dans l'application de la Convention aux niveaux national, régional et local et, le cas échéant, aux niveaux fédéral et provincial, y compris par le biais de rapports périodiques du gouvernement au Parlement. UN الخطوات المتخذة لضمان إجراء تقييم دوري للتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على الصعد الوطنية واﻹقليمية والمحلية، وعلى الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات حسب الاقتضاء، بما في ذلك عن طريق إعداد أي تقرير دوري تقدمه الحكومة إلى البرلمان.
    Il se demande si une attention suffisante a été accordée au renforcement des mécanismes - y compris les mécanismes indépendants - chargés du suivi et de l'évaluation de l'application de la Convention aux niveaux national et local. UN ويساورها القلق تجاه ما إذا كان أُولِيَ من النظر ما يكفي لتعزيز اﻵليات، بما فيها اﻵليات ذات الطابع المستقل، لمتابعة وتقييم تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Le Comité joue un rôle important dans l'application de la Convention aux niveaux tant national qu'international en donnant des orientations pratiques sur l'adoption de nouvelles politiques conformes à la Convention et la désignation d'institutions chargées de coordonner et promouvoir la mise en œuvre de la Convention. UN وتضطلع اللجنة بدور هام في تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والدولي عن طريق توفير إرشاد عملي عن اعتماد سياسات جديدة تتسق مع الاتفاقية وتعيين مؤسسات لتنسيق وتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    - Les mesures prises pour assurer une évaluation périodique des progrès réalisés dans l'application de la Convention aux niveaux national, régional et local et, le cas échéant, aux niveaux fédéral et provincial, y compris par le biais de rapports périodiques du gouvernement au Parlement. UN الخطوات المتخذة لضمان إجراء تقييم دوري للتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على الصعد الوطنية والإقليمية والمحلية، وعلى الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات حسب الاقتضاء، بما في ذلك عن طريق إعداد أي تقرير دوري تقدمه الحكومة إلى البرلمان.
    Ils proposent en outre d'aider les pays d'Amérique latine et des Caraïbes à obtenir les ressources techniques et financières nécessaires pour concevoir et mettre en œuvre les instruments d'application de la Convention aux différents niveaux d'intervention. UN واقترحت أيضاً مساعدة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على الحصول على الموارد التقنية والمالية اللازمة لوضع وتطبيق أدوات تنفيذ الاتفاقية على مختلف مستويات التدخل.
    Les mesures prises pour assurer une évaluation périodique des progrès réalisés dans l'application de la Convention aux niveaux national, régional et local et, le cas échéant, aux niveaux fédéral et provincial, y compris par le biais de rapports périodiques du gouvernement au Parlement. UN الخطوات المتخذة لضمان إجراء تقييم دوري للتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على الصعد الوطنية والإقليمية والمحلية، وعلى الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات حسب الاقتضاء، بما في ذلك عن طريق إعداد أي تقرير دوري تقدمه الحكومة إلى البرلمان.
    22. S'agissant des propositions dont est saisie la deuxième Conférence d'examen, l'Afrique du Sud soutient celles tendant à étendre le champ d'application de la Convention aux conflits non internationaux. UN 22- وفيما يخص المقترحات التي عُرِضت على المؤتمر الاستعراضي الثاني، فإن جنوب أفريقيا تؤيد المقترحات التي ترمي إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية لتشمل النزاعات غير الدولية.
    22. S'agissant des propositions dont est saisie la deuxième Conférence d'examen, l'Afrique du Sud soutient celles tendant à étendre le champ d'application de la Convention aux conflits non internationaux. UN 22- وفيما يخص المقترحات التي عُرِضت على المؤتمر الاستعراضي الثاني، فإن جنوب أفريقيا تؤيد المقترحات التي ترمي إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية لتشمل النزاعات غير الدولية.
    10. S'agissant des propositions présentées à la Conférence par les États parties et le CICR, la Suisse est favorable à l'extension du champ d'application de la Convention aux conflits armés non internationaux et soutient à cet égard la proposition formulée par l'Union européenne. UN 10- أما فيما يتعلق بالمقترحات التي قدمتها إلى المؤتمر الدول الأطراف واللجنة الدولية للصليب الأحمر، فإن سويسرا تؤيد توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية لتشمل النزاعات المسلحة غير الدولية وتؤيد، في هذا الصدد، المقترح المقدم من طرف الاتحاد الأوروبي.
    application de la Convention aux opérations des Nations Unies UN تطبيق الاتفاقية على عمليات الأمم المتحدة
    application de la Convention aux opérations des Nations Unies UN تطبيق الاتفاقية على عمليات الأمم المتحدة
    application de la Convention aux opérations des Nations Unies UN تطبيق الاتفاقية على عمليات الأمم المتحدة
    Elle est donc favorable à l'élargissement du champ d'application de la Convention aux conflits non internationaux. UN ولذلك فهي تؤيد توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل النزاعات غير الدولية.
    Il est à signaler que la Commission nationale des droits de l'homme est membre de cette commission, ce qui lui permet de suivre en permanence l'application de la Convention aux cas de rétention préalable à l'expulsion. UN وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تتمتع بعضوية هذه اللجنة، مما يضمن رصداً دائماً للجنة الوطنية لحقوق الإنسان لتطبيق الاتفاقية في " حجز الإبعاد " .
    12. Il n'y a toutefois pas d'effort systématique pour mettre en place des mécanismes de financement spécialisés aux fins de l'application de la Convention aux niveaux national et international. UN 12- ومن ناحية أخرى، لا يخصَّص بصفة منهجية تمويل أو آليات لتنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Le Comité voudra peut-être rappeler qu'il a décidé de se pencher sur l'application de la Convention aux Bahamas, à la Grenade, en République centrafricaine et aux Seychelles au début de l'année 2010, et aux Comores, au Lesotho et au Tchad au second semestre de 2010, au besoin, en l'absence de rapport. UN وقد تود اللجنة أيضاً الإشارة إلى أنها قررت النظر في تنفيذ الاتفاقية في جزر البهاما، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وسيشيل، وغرينادا في أوائل عام 2010، وتشاد وجزر القمر وليسوتو في النصف الثاني من عام 2010، حتى وإن اقتضى الأمر النظر فيها دون وجود تقرير.
    D'autres méthodes visant à restreindre l'application de la Convention aux éléments non monétaires des accords pourraient également être envisagées. UN كما يمكن النظر في طرائق أخرى للحد من انطباق الاتفاقية على العناصر غير النقدية من اتفاقات التسوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد