La lutte contre la pauvreté : progrès réalisés dans l'application de la Stratégie de la Banque mondiale et problèmes à résoudre, 1993. | UN | تنفيذ استراتيجية البنك الدولي للحد من الفقر: التقدم والتحديات، ١٩٩٣ |
La collaboration entre la CEA, l'OUA et le secrétariat de la Décennie devrait se poursuivre de façon active au sein des divers ateliers sous-régionaux organisés en Afrique pour l'application de la Stratégie de Yokohama. | UN | ومن المتوقع أن يستمر التعاون النشط بين اللجنة الاقتصادية لافريقيا ومنظمة الوحدة الافريقية وأمانة العقد، في شتى حلقات العمل دون اﻹقليمية المخطط إقامتها في افريقيا من أجل تنفيذ استراتيجية يوكوهاما. |
Prendre en considération l'application de la Stratégie de Maurice dans les programmes de travail du système des Nations Unies | UN | دمج تنفيذ استراتيجية موريشيوس في صلب برامج عمل منظومة الأمم المتحدة |
L'application de la Stratégie de Maurice a été principalement financée au moyen de ressources intérieures. | UN | وتم تمويل تنفيذ استراتيجية موريشيوس في المقام الأول من الموارد المحلية. |
Les commissions régionales ont un avantage comparatif pour ce qui est de faciliter la coordination et la collaboration à l'application de la Stratégie de Maurice au niveau régional. | UN | واللجان الإقليمية لديها ميزة نسبية في تيسير التنسيق والتعاون فيما يتعلق بتنفيذ استراتيجية موريشيوس على الصعيد الإقليمي. |
Le système des Nations Unies a apporté un large appui à l'application de la Stratégie de Maurice depuis son adoption en 2005. | UN | 117 - وقدمت منظومة الأمم المتحدة طائفة واسعة من الدعم لتنفيذ استراتيجية موريشيوس منذ اعتماد الاستراتيجية في عام 2005. |
L'application de la Stratégie de Maurice a été principalement financée au moyen de ressources nationales. | UN | ومُوِّل تنفيذ استراتيجية موريشيوس أساساً من موارد محلية. |
Dans les Caraïbes, le Comité pour le développement et la coopération des Caraïbes surveille l'application de la Stratégie de Maurice. | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي، تقوم لجنة التنمية والتعاون في منطقة البحر الكاريبي برصد تنفيذ استراتيجية موريشيوس. |
:: Suivi de l'application de la Stratégie de transition sans heurt à l'échelon national pendant la troisième phase, sous la responsabilité générale du gouvernement; | UN | :: متابعة تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس على المستوى القطري خلال المرحلة ثالثا تحت مسؤولية الحكومة العامة. |
Réunion régionale des Caraïbes sur le suivi de l'application de la Stratégie de Maurice | UN | الاجتماع الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي لأجل متابعة تنفيذ استراتيجية موريشيوس |
M. Nurse a donné des précisions sur le rôle de l'Université des Antilles dans l'application de la Stratégie de Maurice. | UN | وتناول الدكتور لينارد نيرس دور جامعة جزر الهند الغربية في تنفيذ استراتيجية موريشيوس. |
vi) Réunion régionale de haut niveau chargée d'examiner l'application de la Stratégie de mise en œuvre de Shanghai sur le vieillissement : | UN | ' 6` الاجتماع الإقليمي الرفيع المستوى لاستعراض تنفيذ استراتيجية شنغهاي التنفيذية المعنية بالشيخوخة: |
Ces activités font partie intégrante des travaux à mener dans le cadre de l'application de la Stratégie de l'Organisation en matière de technologie de l'information et de la communication. | UN | وهذه الأنشطة تشكل جزءا أساسيا من العمل الذي سيضطلع به لغرض تنفيذ استراتيجية تكنولوجية المعلومات في المنظمة. |
Les progrès réalisés dans ces trois procès concernant plusieurs accusés constituent un jalon important dans l'application de la Stratégie de fin de mandat du Tribunal. | UN | إن التقدم المحرز في هذه المحاكمات الثلاث المتعددة المتهمين يمثل خطوات هامة في تنفيذ استراتيجية الإنجاز. |
Les trois régions de l'Alliance ont mené à bien leurs réunions d'examen de l'application de la Stratégie de Maurice. | UN | وأضاف أن المناطق الثلاثة الأعضاء في التحالف قد انتهت الآن من الاجتماعات التي عقدتها بغرض الاستعراض لمتابعة تنفيذ استراتيجية موريشيوس. |
À la clôture de la session, les États membres se sont félicités des progrès accomplis dans l'application de la Stratégie de communication et de la politique de publication. | UN | وفي ختام الاجتماع، رحبت الدول الأعضاء بالتقدم المستمر في تنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات. |
Le suivi de l'application de la Stratégie de lutte contre les mutilations génitales féminines relève du MASEF qui est associé au mouvement de la société. | UN | وتتولى وزارة الشؤون الاجتماعية والطفولة والأسرة متابعة تنفيذ استراتيجية مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Il s'est enquis des difficultés rencontrées dans l'application de la Stratégie de lutte contre la traite. | UN | وتساءلت عن المشاكل التي يواجهها الجبل الأسود في تنفيذ استراتيجية مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Cette situation montre que le Gouvernement n'assure pas l'application de la Stratégie de réintégration des rapatriés. | UN | ويشير ذلك إلى فشل الحكومة في كفالة تنفيذ استراتيجية إعادة الإدماج للأشخاص الذين تتم إعادتهم إلى الوطن. |
Les départements de l'administration chargée de l'application de la Stratégie de promotion de la femme reçoivent des ressources du budget de l'État. | UN | وتُرصَد الموارد للإدارات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين من ميزانية الدولة. |
Les commissions régionales ont un avantage comparatif pour ce qui est de faciliter la coordination et la collaboration à l'application de la Stratégie de Maurice au niveau régional. | UN | واللجان الإقليمية لديها ميزة نسبية في تيسير التنسيق والتعاون فيما يتعلق بتنفيذ استراتيجية موريشيوس على الصعيد الإقليمي. |
Le discours annuel est consacré à l'application de la Stratégie de développement du Kazakhstan à l'horizon 2020. | UN | وقد كُرس هذا الخطاب السنوي لتنفيذ استراتيجية التنمية لكازاخستان حتى عام 2020. |
Suivi et application de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement | UN | متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج من أجل التنمية المستدامة للدول الجذرية الصغيرة النامية |