application des Accords de Bangui | UN | تنفيذ اتفاقات بانغي |
1. Si quelques nouveaux progrès ont été accomplis dans le cadre de l'application des Accords de Bangui et que la MISAB est parvenue à instaurer à Bangui un climat de paix et de sécurité relatives, la situation générale sur le plan politique et de la sécurité reste inquiétante. | UN | ١ - في حين تم تحقيق بعض التقدم في تنفيذ اتفاقات بانغي، وتمكنت بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي من إحلال هدوء وأمن نسبيين في بانغي، لم تنفك الحالة السياسية واﻷمنية العامة في جمهورية أفريقيا الوسطى تشكل مصدرا للقلق. |
Parallèlement, les autorités centrafricaines, avec les conseils et l'appui de mon Représentant spécial, de la MINURCA et du PNUD, ont enregistré d'importants progrès dans l'application des Accords de Bangui et la mise en oeuvre d'importantes réformes politiques et économiques. | UN | وفي الوقت نفسه، أحرزت سلطات أفريقيا الوسطى، بفضل ما تلقته من المشورة والدعم من ممثلي الخاص والبعثة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تقدما ملموسا في تنفيذ اتفاقات بانغي وبدء اﻹصلاحات السياسية والاقتصادية الرئيسية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir la lettre ci-jointe, datée du 18 août 1997, que j'ai reçue du Président du Comité international de suivi créé en application du mandat de la Mission interafricaine chargée de surveiller l'application des Accords de Bangui (MISAB). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٧ التي تلقيتها من رئيس اللجنة الدولية للمتابعة المنشأة بموجب ولاية بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي. |
J'ai l'honneur de vous informer qu'en accord avec moi, le Président El Hadj Omar Bongo, Président du Comité de médiation, a décidé de prolonger jusqu'au 15 avril prochain le mandat de la Mission interafricaine chargée de surveiller l'application des Accords de Bangui (MISAB), afin de permettre une transition harmonieuse entre celle-ci et la force des Nations Unis. | UN | يشرفني أن أبلغكم أن الرئيس الحاج عمر بونغو، رئيس لجنة الوساطة، قرر بالاتفاق معي، أن يمدد ولاية بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي حتى ١٥ نيسان/أبريل القادم، ﻹتاحة انتقال سلس بين هذه البعثة وقوة اﻷمم المتحدة. |
1. Le 6 août 1997, le Conseil de sécurité a adopté à l'unanimité la résolution 1125 (1997) par laquelle il approuve la poursuite, par les États Membres participant à la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB), des opérations requises pour atteindre l'objectif de la MISAB qui est de faciliter le retour à la paix et à la sécurité, en surveillant l'application des Accords de Bangui. | UN | ١ - اتخذ مجلس اﻷمن باﻹجماع في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٧ القرار ١١٢٥ )١٩٩٧( الذي وافق بموجبه على مواصلة الدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي للعمليات المطلوبة لبلوغ هدف البعثة وهو تيسير عودة السلام واﻷمن عن طريق مراقبة تنفيذ اتفاقات بانغي. |
1. Le 6 août 1997, le Conseil de sécurité a adopté à l'unanimité la résolution 1125 (1997), par laquelle il approuve la poursuite, par les États Membres participant à la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB), des opérations requises pour atteindre l'objectif de la MISAB, qui est de faciliter le retour à la paix et à la sécurité, en surveillant l'application des Accords de Bangui. | UN | ١ - اتخذ مجلس اﻷمن باﻹجماع في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٧ القرار ١١٢٥ )١٩٩٧( الذي وافق بموجبه على مواصلة الدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي للعمليات المطلوبة لبلوغ هدف البعثة وهو تيسير عودة السلام واﻷمن عن طريق مراقبة تنفيذ اتفاقات بانغي. |
1. Le 6 août 1997, le Conseil de sécurité a adopté à l'unanimité la résolution 1125 (1997) par laquelle il approuve la poursuite, par les États Membres participant à la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB), des opérations requises pour atteindre l'objectif de la MISAB qui est de faciliter le retour à la paix et à la sécurité, en surveillant l'application des Accords de Bangui. | UN | ١ - اتخذ مجلس اﻷمن في ٦ آب/ أغسطس ١٩٩٧ باﻹجماع القرار ١١٢٥ )١٩٩٧( الذي وافق فيه على مواصلة الدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي العمليات المطلوبة لبلوغ هدف البعثة وهو تيسير عودة السلام واﻷمن عن طريق مراقبة تنفيذ اتفاقات بانغي. |
1. Le 6 août 1997, le Conseil de sécurité a adopté à l'unanimité la résolution 1125 (1997) par laquelle il approuve la poursuite, par les États Membres participant à la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB), des opérations requises pour atteindre l'objectif de la MISAB qui est de faciliter le retour à la paix et à la sécurité, en surveillant l'application des Accords de Bangui. | UN | ١ - اتخذ مجلس اﻷمن باﻹجماع في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٧ القرار ١١٢٥ )١٩٩٧( الذي وافق فيه على مواصلة الدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي العمليات اللازمة لبلوغ هدف البعثة وهو تيسير عودة السلام واﻷمن عن طريق مراقبة تنفيذ اتفاقات بانغي. |
22. Compte tenu des progrès réalisés dan l'application des Accords de Bangui, ainsi que des engagements énoncés dans la lettre du Président Patassé en date du 8 janvier 1998 (S/1998/61, annexe), je recommande que le Conseil de sécurité étudie attentivement les faits relatés dans le présent rapport afin d'envisager de mettre sur pied une opération de maintien de la paix telle que celle décrite à l'annexe ci-après. | UN | ٢٢ - ونظرا للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات بانغي والالتزامات المعرب عنها في رسالة الرئيس باتاسي المؤرخة ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ )S/1998/61، المرفق(، أوصي بأن ينظر مجلس الأمن بعناية في الحقائق التي يتضمنها هذا التقرير، بغية النظر في إمكانية إنشاء قوة لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة على النحو الموصوف في مرفق هذا التقرير. |