L'amélioration de l'application des arrangements obtenue grâce à ces moyens doit être vérifiée. | UN | وسوف تنشأ حاجة إلى رصد التحسينات في ميدان تنفيذ الترتيبات التي سوف تتحقق بناء على هذه الوسائل. |
Rapport à l'Assemblée générale sur l'application des arrangements révisés concernant le matériel appartenant aux contingents | UN | التقرير المقدم إلى الجمعية العامة عن تنفيذ الترتيبات المنقحة للمعدات المملوكة للوحدات |
:: Les Coprésidents sont convenus des modalités d'application des arrangements en matière de sécurité et ont décidé de signer : | UN | :: وافق الرئيسان المشاركان على طرائق تنفيذ الترتيبات الأمنية ووافقا على توقيعها: |
Adopté la décision 96/07 du 19 janvier 1996 sur l'application des arrangements futurs en matière de programmation; | UN | اتخذ المقرر ٩٦/٧ المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بشأن تنفيذ ترتيبات البرمجة اللاحقة؛ |
Adopté la décision 96/07 du 19 janvier 1996 sur l'application des arrangements futurs en matière de programmation; | UN | اعتمد المقرر ٩٦/٧ المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بشأن تنفيذ ترتيبات البرمجة الخلف؛ |
Le présent rapport, le seizième établi à ce titre, couvre les principales activités du Comité concernant l'application des arrangements susmentionnés durant la phase IX du programme pétrole contre nourriture, du 6 décembre 2000 au 3 juillet 2001, date à laquelle la période de prorogation a pris fin. | UN | 2 - وهذا التقرير، السادس عشر من نوعه، يغطي الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها اللجنة فيما يتعلق بتنفيذ الترتيبات السالفة الذكر خلال المرحلة التاسعة من برنامج النفط مقابل الغذاء من 6 كانون الأول/ديسمبر 2000 إلى 3 تموز/يوليه 2001، وهو تاريخ انتهاء فترة التمديد. |
— application des arrangements futurs en matière de programmation : rapport d'activité | UN | - تنفيذ الترتيبات الجديدة في مجال البرمجة: التقرير المرحلي |
— application des arrangements futurs en matière de programmation : rapport d'activité | UN | - تنفيذ الترتيبات الجديدة في مجال البرمجة: تقرير مؤقت |
— application des arrangements futurs en matière de programmation : rapport d'activité | UN | - تنفيذ الترتيبات الجديدة في مجال البرمجة: التقرير المرحلي |
En outre, l'Accord de Djibouti a chargé un Comité mixte de sécurité de veiller à l'application des arrangements de sécurité et un Comité de haut niveau de traiter les questions liées à la mise en œuvre d'un règlement politique durable, à la justice et à la réconciliation. | UN | وينص اتفاق جيبوتي أيضا على إنشاء لجنة أمنية مشتركة من أجل رصد وتيسير تنفيذ الترتيبات الأمنية ولجنة رفيعة المستوى من أجل معالجة المسائل المتعلقة بتحقيق تسوية سياسية دائمة والعدالة والمصالحة. |
L'application des arrangements proposés supposerait une modification des règlements du personnel en vigueur, dont l'approbation relève de l'organe directeur de chaque organisation. | UN | وذكرت أن تنفيذ الترتيبات المقترحة يعني إحداث تغييرات في النظام الإداري الحالي للموظفين الذي وافقت عليه هيئـــــة الإدارة فــي كل منظمـــة. |
Les leaders séparatistes de Tiraspol ont aussi signé cet accord, mais depuis lors, l'appareil administratif de Tiraspol a ouvertement entravé l'application des arrangements convenus. | UN | كما وقع على ذلك الاتفاق زعماء تيراسبول الانفصاليون، بيد أن الهيئة الإدارية لتيراسبول اعترضت فيما بعد، علناً سبيل تنفيذ الترتيبات التي تم الاتفاق عليها. |
Conformément aux priorités définies dans le cadre, le Groupe spécial contribuera aux travaux des organes de décision et des structures organiques du PNUD afin de faciliter l'application des arrangements de coopération Sud-Sud. | UN | ووفقا لأولويات التعميم للإطار، ستساهم الوحدة الخاصة في صنع القرار في البرنامج الإنمائي ومنتدياته الموضوعية من أجل تنفيذ الترتيبات التي تقام بين بلدان الجنوب بشكل أمثل. |
Rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) concernant la situation entre l'Iraq et le Koweït sur l'application des arrangements visés aux paragraphes 1, 2, 6, 8, 9 et 10 de la résolution 986 (1995) | UN | تقريــر لجنــة مجلــس اﻷمــن المنشــأة بموجــب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الحالــة بين العراق والكويت عن تنفيذ الترتيبات المنصـوص عليها في الفقرات ١ و ٢ و ٦ و ٨ و ٩ و ١٠ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( |
Rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) concernant la situation entre l'Iraq et le Koweït sur l'application des arrangements visés aux paragraphes 1, 2, 6, 8, 9 et 10 de la résolution 986 (1995) | UN | تقرير لجنــة مجلس اﻷمـــن المنشـأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشـــأن الحالــة بين العــراق والكويت عن تنفيذ الترتيبات المنصوص عليها فـي الفقرات ١ و ٢ و ٦ و ٨ و ٩ و ١٠ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( |
Rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) concernant la situation entre l'Iraq et le Koweït sur l'application des arrangements prévus aux paragraphes 1, 2, 6, 8, 9 et 10 de la résolution 986 (1995) | UN | تقريـــر لجنــة مجلــس اﻷمــن المنشــأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشــأن الحالة بين العراق والكويت عن تنفيذ الترتيبات الواردة في الفقرات ١ و ٢ و ٦ و ٨ و ٩ و ١٠ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( |
d) Examiner l'application des arrangements futurs en matière de programmation. | UN | (د) استعراض تنفيذ ترتيبات البرمجة التالية. |
Le Conseil d'administration a pris note du < < Rapport sur les progrès réalisés dans l'application des arrangements relatifs au Programme consultatif technique > > (DP/FPA/2000/16). | UN | 92 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقدم المحرز في تنفيذ ترتيبات برنامج المشورة التقنية (DP/FPA/2000/16). |
Pris acte du rapport intérimaire sur l'application des arrangements relatifs au Programme consultatif technique (DP/FPA/2000/16); | UN | أحاط علما بالتقرير المرحلي عن تنفيذ ترتيبات البرنامج الاستشاري التقني (DP/FPA/2000/16)؛ |
2. Onzième rapport présenté à ce titre, le présent rapport rend compte des activités principales du Comité concernant l'application des arrangements susvisés au cours de la première période de 90 jours de la phase VI du programme pétrole contre nourriture après l'entrée en vigueur, le 25 mai 1999, du paragraphe 1 de la résolution 1242 (1999). | UN | ٢ - ويشمل هذا التقرير، وهو الحادي عشر من نوعه، أهم اﻷنشطة المتعلقة بتنفيذ الترتيبات المذكورة أعلاه خلال فترة اﻟ ٩٠ يوما اﻷولى من المرحلة السادسة من برنامج النفط مقابل الغذاء بعد بدء نفاذ الفقرة ١ من القرار ١٢٤٢ )١٩٩٥( في ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
L'application des arrangements futurs en matière de programmation pourrait être l'occasion idéale de procéder à cet élargissement. | UN | والاضطلاع بترتيبات البرمجة اللاحقة يمكن أن يوفر فرصة مثالية للقيام بتوسع من هذا القبيل. |
Il réalisera aussi des tâches liées aux aspects juridiques de l'application des arrangements en vue de la participation du Kosovo aux accords internationaux. | UN | وسينهض مكتب الشؤون القانونية بالوظائف المتصلة بالجوانب القانونية لتنفيذ الترتيبات المتعلقة باشتراك كوسوفو في الاتفاقات الدولية. |