Évaluation des effets de l'application des plans de revitalisation de la CESAP | UN | تقييم أثر تنفيذ خطط تنشيط اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |
v) application des plans de réinsertion des ex-combattants armés dans la société libérienne; | UN | ' ٥ ' تنفيذ خطط إعادة إدماج المقاتلين المسلحين السابقين في المجتمع الليبري؛ |
Progrès accomplis dans l'application des plans de valorisation | UN | التقدم المحرز في تنفيذ خطط تحقيق الفوائد المتأتية من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
ii) Méthodes de contrôle continu et d'évaluation de l'application des plans de travail | UN | ' ٢ ' أساليب رصد وتقييم تنفيذ خطط العمل |
ii) Méthodes de contrôle continu et d'évaluation de l'application des plans de travail | UN | `2` أساليب رصد وتقييم تنفيذ خطط العمل |
Le Bureau assurerait la liaison avec le Bureau du chef des services de soutien intégré et les chefs des sections qui en relèvent pour coordonner l'application des plans de soutien à la Mission. | UN | وسيقيم المكتب اتصالات مع مكتب رئيس خدمات الدعم المتكاملة ومع رؤساء أقسام خدمات الدعم المتكاملة بهدف اتباع نهج منسق في تنفيذ خطط دعم البعثة. |
L'application des plans de développement dans ces zones comprend la promotion d'établissements d'enseignement tertiaire pour permettre l'éducation des enfants qui résident dans les zones frontalières éloignées. | UN | ويشمل تنفيذ خطط التنمية في هذه المناطق تعزيز مرافق التعليم العالي على نحو يجعل التعليم في متناول الأطفال المقيمين في المناطق الحدودية النائية. |
La direction de la Division de l'audit interne organise des réunions mensuelles avec les bureaux des auditeurs résidents pour suivre de plus près l'application des plans de travail. | UN | وتعقد إدارة شعبة مراجعة الحسابات الداخلية اجتماعات رصد شهرية مع مكاتب مراجعي الحسابات المقيمين لترصد عن كثب تنفيذ خطط العمل. |
Le Chef du Service de l'audit des activités de maintien de la paix suit aussi l'application des plans de travail lors de contacts réguliers avec les auditeurs résidents. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقوم رئيس دائرة مراجعة حسابات حفظ السلام برصد تنفيذ خطط العمل عبر الاتصال بانتظام بمراجعي الحسابات المقيمين. |
L'Iraq insistait par ailleurs pour que des moyens iraquiens soient utilisés à la place de moyens étrangers dans l'application des plans de contrôle et de vérification et que les modalités d'application desdits plans soient alignées sur les modalités prévues dans les conventions et accords internationaux en vigueur. | UN | وشدد العراق أيضا على طلبه استعمال الوسائل العراقية بدلا من الوسائل الاجنبية في تنفيذ خطط الرصد والتحقق، وعلى أن تُنفذ خطط الرصد والتحقق وفقا لﻷساليب المعتمدة في الاتفاقيات والاتفاقات الدولية السارية حاليا. |
46. En raison de l'insuffisance très nette des recettes pouvant être consacrées à l'application des plans de distribution approuvés, le programme humanitaire " pétrole contre nourriture " mis en place par le Conseil de sécurité n'a pas pleinement atteint ses objectifs. | UN | ٤٦ - وبسبب النقص الملموس في عائدات تنفيذ خطط التوزيع المتفق عليها، فإن البرنامج اﻹنساني " النفط مقابــل الغذاء " الذي أنشأه مجلس اﻷمــن لـم يكن في مقدوره تحقيق أهدافه بالكامل. |
Gérer l'application des plans de continuité des opérations et de reprise après sinistre de l'Organisation [par. 35 k)] | UN | إدارة تنفيذ خطط استرجاع البيانات بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال في المنظمة (الفقرة 35 (ك)) |
Sécurité et gestion du risque : Gérer l'application des plans de continuité des opérations et de reprise après sinistre de l'Organisation [par. 35 k)] | UN | الأمن وإدارة المخاطر: إدارة تنفيذ خطط استرجاع البيانات بعد الأعطال الكبرى واستمرار الأعمال في المنظمة (الفقرة 35 (ك)) |
Gérer l'application des plans de continuité des opérations et de reprise après sinistre de l'Organisation [par. 35 k)] | UN | إدارة تنفيذ خطط استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في المنظمة (الفقرة 35 (ك)) |
k) Gérer l'application des plans de continuité des opérations et de reprise après sinistre de l'Organisation; | UN | (ك) إدارة تنفيذ خطط استرجاع البيانات بعد الأعطال الكبرى واستمرار الأعمال في المنظمة؛ |
k) Superviser l'application des plans de continuité des opérations et de reprise après sinistre (CORAS) de l'Organisation; | UN | (ك) الإشراف على تنفيذ خطط استرجاع البيانات بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير أعمال المنظمة؛ |
application des plans de désengagement | UN | تنفيذ خطط الفصل بين القوات |
Le rapport annuel du Directeur général (Partie II) sera fondé sur les rapports annuels des bureaux de pays, les rapports analytiques régionaux, et les rapports sur l'application des plans de gestion de bureau des divisions du Siège. | UN | 171- وسيُبنى الجزء الثاني من التقرير السنوي للمدير التنفيذي على التقارير السنوية للمكاتب القطرية والتقارير التحليلية الإقليمية وتقارير شُعب المقر عن تنفيذ خطط إدارة المكاتب. |
Il a recommandé qu'un organisme extérieur évalue le travail du PNUD et fasse rapport sur l'incidence de l'application des plans de travail - non pas seulement sur les changements internes - car ils ont aussi eu des incidences sur les résultats du développement sur le terrain, dans les programmes par pays. | UN | وأوصى بأن تقوم هيئة خارجية بتقييم عمل البرنامج الإنمائي وتقديم تقرير عن أثر تنفيذ خطط العمل - وليس فقط فيما يتعلق بالتحولات الداخلية - بعد تأثيرها على النتائج الإنمائية الميدانية في البلدان المستفيدة من البرامج. |
D'après certaines indications, l'application des plans de désengagement dépend maintenant des progrès accomplis dans l'instauration du dialogue intercongolais envisagé par l'Accord de Lusaka, car les mouvements rebelles congolais soulignent que les deux processus - militaire et politique - sont indissolublement liés. | UN | وهناك دلائل على أن تنفيذ خطط الفصل بين القوات قد أصبح مرهونا بالتقدم في إجراء الحوار بين الكونغوليين المشار إليه في اتفاق لوساكا، نظرا لأن حركات المتمردين الكونغوليين تصر على أن العمليتين - العسكرية والسياسية - مترابطتان بصورة غير قابلة للانفصام. |