ويكيبيديا

    "application du principe de la capacité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ مبدأ القدرة
        
    • بتنفيذ مبدأ القدرة
        
    Rapport du Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application du principe de la capacité de paiement UN تقريـر الفريــق العامــل الحكومي الدولي المخصص بشـأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع
    En dépit de la complexité des questions abordées, le Groupe de travail avait fait sensiblement avancer l'analyse de l'application du principe de la capacité de paiement. UN وقال إن الفريق العامل تمكن، بالرغم من تعقد المواضيع، من تقديم مساهمة لها قيمتها في بحث تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع.
    Le taux plafond implique une entorse à l'application du principe de la capacité de paiement, avec pour résultat une charge financière pour les autres États Membres, et il ne doit donc pas être réduit davantage. UN ويمثل الحد اﻷقصى خروجا عن نهج تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع، اﻷمر الذي يترتب عليه عبء مالي يتحمله بقية اﻷعضاء. ولذا ينبغي زيادة تخفيض الحد اﻷقصى.
    Ce principe a été réaffirmé par l'Assemblée générale et par le Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application du principe de la capacité de paiement. UN وقد تم التأكيد على هذا المبدأ من جديد من جانب كل من الجمعية العامة والفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع.
    Les mesures que préconise ce groupe de travail, tout comme le rapport du Groupe de travail spécial composé d'experts gouvernementaux chargé d'examiner l'application du principe de la capacité de paiement en tant que critère fondamental pour l'établissement du barème des quotes-parts au budget ordinaire, ont été soumis à l'Assemblée générale. UN وقُدمت إلى الجمعية العامة التدابير التي أوصى باتخاذها الفريق، وكذلك تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص المعني بتنفيذ مبدأ القدرة على الدفع باعتباره المعيار اﻷساسي في تحديد جدول اﻷنصبة المقررة للاشتراكات في الميزانية العادية.
    49/323. Nomination de vingt-cinq membres du Groupe de travail spécial intergouvernemental chargé d'examiner l'application du principe de la capacité de paiement UN ٤٩/٣٢٣ - تعيين خمسة وعشرين عضوا في الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص لدراسة تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع
    Au titre de la résolution 49/19, un Groupe spécial intergouvernemental composé d'experts a été créé, dont le mandat est, entre autres, étudier et examiner tous les aspects de l'application du principe de la capacité de paiement pour l'établissement du barème des quotes-parts. UN وبمقتضى القرار ٤٩/١٩، أنشئ فريق عامل حكومي دولي مخصص يقوم بدراسة وفحص كافة جوانب تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع بوصفه المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة.
    14. Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée générale créerait un groupe spécial intergouvernemental d'experts chargé d'étudier sous tous ses aspects la question de l'application du principe de la capacité de paiement. UN ١٤ - وبمقتضى مشروع القرار، فإن الجمعية العامة ستقوم بإنشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص يتولى دراسة وفحص كافة جوانب تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع.
    S'agissant de l'organe spécial qui sera chargé d'étudier l'application du principe de la capacité de paiement, il convient d'en étudier minutieusement le mandat et les méthodes de travail, d'en limiter la mission à l'étude du budget ordinaire et d'en faire désigner les membres par le Président de l'Assemblée générale, en consultation avec les États Membres et conformément au principe de la répartition géographique équitable. UN وفيما يتعلق بالهيئة المخصصة التي ستكلف بدراسة تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع، يجدر وضع تعريف دقيق لولايتها وطرق عملها، وأن تقتصر هذه الولاية على الميزانية العادية وأن يتولى رئيس الجمعية العامة تعيين اﻷعضاء بالتشاور مع الدول اﻷعضاء، وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    23. La délégation iranienne se félicite de toute décision ayant pour objectif d'améliorer la méthode d'établissement du barème, comme celle de créer un organe spécial chargé d'étudier l'application du principe de la capacité de paiement. UN ٢٣ - وأعلن أن الوفد اﻹيراني يرحب بأي قرار يهدف الى تحسين منهجية وضع جدول اﻷنصبة، مثل إنشاء هيئة مخصصة لدراسة تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع.
    La délégation algérienne appuie la recommandation du Groupe de travail sur l'application du principe de la capacité de paiement visant à raccourcir la période statistique de référence à trois ans, ce qui permettra de prendre en compte les données les plus récentes et donc d'appréhender d'une manière plus exacte la capacité de paiement des États Membres. UN ويؤيد وفده توصية الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع القائل بتقصير فترة اﻷساس اﻹحصائية إلى ثلاث سنوات؛ وسيجعل هذا من الممكن أن تؤخذ في الاعتبار بيانات أحدث وأدق تعبر عن قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.
    Comme certains membres du Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application du principe de la capacité de paiement, l'orateur est favorable à son élimination, sous réserve que les pays ayant procédé à d'importants remboursements nets aient la possibilité d'en faire état. UN وقال إنه، مع أعضاء عديدين في الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع، يؤيد إلغاء تلك التسوية، شريطة أن تتاح الفرصـة للبلدان لكي تثبت أنها قامت بتسديد مبالغ هامة بالقيمة الصافية.
    Nomination de vingt-cinq membres du Groupe de travail spécial intergouvernemental chargé d'examiner l'application du principe de la capacité de paiement (A/49/PV.97) UN تعيين خمسة وعشرين عضوا في الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص لدراسة تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع )A/49/PV.97(
    5. Examen de tous les aspects de l'application du principe de la capacité de paiement en tant que critère fondamental pour l'établissement du barème des quotes-parts du budget ordinaire. UN ٥ - دراسة جميع جوانب تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع بوصفه المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة للاشتراكات في الميزانية العادية.
    c) Rapport du Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application du principe de la capacité de paiement (A/49/897); UN )ج( تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع (A/49/897)؛
    3. À sa session de fond tenue du 18 avril au 5 mai 1995, le Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application du principe de la capacité de paiement a exprimé les mêmes préoccupations que le Comité. UN ٣ - وقد ردد الفريق العامل الحكومي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع، في دورته الموضوعية المعقودة في الفترة من ١٨ نيسان/ابريل الى ٥ أيار/مايو ١٩٩٥، أصداء الشواغل السائدة في اللجنة.
    À cet égard, nous nous félicitons de la résolution 49/19, récemment adoptée par l'Assemblée générale, portant création d'un groupe spécial intergouvernemental composé de 25 experts chargé d'étudier et d'examiner tous les aspects de l'application du principe de la capacité de paiement en tant que critère fondamental pour l'établissement du barème des quotes-parts du budget ordinaire. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالقرار ٤٩/١٩ الذي اتخذته الجمعية العامة مؤخرا، بإنشاء فريق عامل حكومي دولي من ٢٥ خبيرا، يقوم بدراسة وفحص كافة جوانب تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع، بوصفه المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة للاشتراكات التي تسدد للميزانية العادية.
    Français Page 3. Le Secrétaire général convoquerait, au début de 1995, deux sessions d'une durée totale de quatre semaines pour permettre au groupe d'experts d'étudier et d'examiner tous les aspects de l'application du principe de la capacité de paiement, en tant que critère fondamental pour l'établissement du barème des quotes-parts au budget ordinaire. UN ٣ - واذا ما اعتمد مشروع القرار، سوف يقوم اﻷمين العام، في مطلع عام ١٩٩٥، بعقد دورتين لمدة أربعة أسابيع في مجموعهما، تمكينا لفريق الخبراء من دراسة وفحص كافة جوانب تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع، بوصفه المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة للاشتراكات التي تسدد للميزانية العادية.
    19. Dans son rapport, le Groupe de travail sur l'application du principe de la capacité de paiement a fourni des justifications convaincantes à l'appui de ses propositions, notamment en ce qui concerne l'utilisation du PNB pour déterminer le revenu des États, le raccourcissement à trois ans de la période de référence et le recalcul annuel des quotes-parts. UN ١٩ - وأشار إلى أن الفريق العامل المخصص بتنفيذ مبدأ القدرة على الدفع قد قدم في تقريره مبررات مقنعة إلى حد بعيد لما قدمه من اقتراحات، ولاسيما بشأن استخدام الناتج القومي اﻹجمالي في تحديد دخل الدول، وتخفيض فترة اﻷساس إلى ثلاث سنوات وإعادة حساب اﻷنصبة سنويا.
    4. Pour ce qui est de la méthode d'établissement du barème, la Turquie est favorable à l'utilisation des taux de change du marché, des estimations du produit national brut et des données démographiques, comme l'a recommandé le Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application du principe de la capacité de paiement. UN ٤ - وأردف يقول، فيما يتعلق بالمنهجية المتبعة في وضع جدول اﻷنصبة، أن تركيا تؤيد استخدام سعر صرف السوق، وتقديرات الناتج القومي اﻹجمالي، والبيانات السكانية، كما أوصى بذلك الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص المعني بتنفيذ مبدأ القدرة على الدفع.
    16. Le Comité des contributions et le Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application du principe de la capacité de paiement ont fait des efforts louables pour mettre au point une méthode d'établissement du barème plus transparente et plus juste, qui reflète davantage la capacité de paiement des pays. UN ١٦ - وأضاف أن لجنة الاشتراكات والفريق العامل الحكومي الدولي المخصص المعني بتنفيذ مبدأ القدرة على الدفع بذلا جهودا محمودة لوضع منهجية لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة تكون أكثر شفافية وأكثر عدلا، وتعكس على نحو أكبر قدرة البلدان على الدفع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد