l'application du Système de désignation des pays prioritaires | UN | الذي يستعرض خبـرة الصندوق في تنفيذ نظام البلدان |
Rapport sur l'application du Système de comptabilité nationale (SCN) révisé | UN | تقرير عن تنفيذ نظام الحسابات القومية المنقح |
La Commission sera également saisie du rapport des Amis de la présidence sur les obstacles à l'application du Système de comptabilité nationale (1993). | UN | وسيعرض على اللجنة أيضاً تقرير فريق أصدقاء الرئيس عن الحواجز التي تعيق تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
responsabilité de l'application du Système 124 - 136 41 | UN | إدارة اﻷداء والمسؤولية من أجل تنفيذ النظام |
:: Évaluation de l'application du Système de notation. | UN | :: تقييم الحالة فيما يتعلق بتنفيذ نظام تقييم الأداء. |
application du Système de gestion des ordres Charles River | UN | مراجعة حسابات تنفيذ نظام تشارلز ريفر لإدارة أوامر المتاجرة |
:: application du Système mondial de gestion des pièces de rechange des véhicules. | UN | :: تنفيذ نظام شامل لإدارة قطع غيار المركبات. |
Appuyer l'application du Système EDMS | UN | دعم الاستمرار في بدء تنفيذ نظام الإدارة الإلكترونية للوثائق |
Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation des étapes définies pour suivre les progrès de l'application du Système de comptabilité nationale de 1993 dans les États Membres | UN | تقرير اﻷمين العام عن تقييم معالم تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ في الدول اﻷعضاء |
Rapport du Secrétaire général sur l'application du Système à disques optiques récemment remodelé | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ نظام القرص الضوئي الجديد المعاد تصميمه |
:: Mise au point et application du Système de contrôle de l'exercice des pouvoirs délégués en matière de gestion du personnel, y compris des visites sur les sites de 11 missions | UN | :: تنفيذ نظام رصد تفويض السلطة في مجال الموارد البشرية وأدواته، بما في ذلك القيام بزيارات موقعية لـ 11 بعثة |
application du Système de contrôle de l'exercice des pouvoirs délégués en matière de gestion du personnel, y compris des visites sur les sites de 11 missions | UN | تنفيذ نظام رصد السلطات المفوضة في مجال الموارد البشرية، بما في ذلك القيام بزيارات موقعية إلى 11 بعثة |
Mise au point et application du Système de contrôle de l'exercice des pouvoirs délégués en matière de gestion du personnel, y compris des visites sur les sites de 11 missions | UN | تنفيذ نظام رصد تفويض السلطة في مجال الموارد البشرية وأدواته، بما في ذلك القيام بزيارات موقعية لـ 11 بعثة |
Par conséquent, depuis le début de l'application du Système de certification, les exportations de diamants de Côte d'Ivoire sont interdites par les autorités du pays. | UN | وبالتالي، فإن صادرات الماس من كون ديفوار قد حظرتها سلطات ذلك البلد، منذ البدء في تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ. |
Nous nous félicitons également de l'assistance technique fournie pour améliorer les capacités relatives à l'application du Système de certification du Processus de Kimberley. | UN | ونرحب أيضا بالمساعدة الفنية المقدمة لتعزيز بناء القدرة على تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات. |
Rapport sur l'application du Système révisé d'allocation des ressources ordinaires aux programmes | UN | تقرير عن تنفيذ النظام المعدل لتوزيع الموارد العادية المخصصة للبرامج |
Cette étude, qui devrait être terminée en juin 2011, donnera lieu à un ensemble de recommandations sur la marche à suivre afin d'assurer la complète application du Système. | UN | وسيسفر الاستعراض، الذي ينتظر أن يكتمل في منتصف عام 2011، عن مجموعة من التوصيات للمضي قدما لكفالة تنفيذ النظام بالكامل. |
L'application du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques (SGH) | UN | تنفيذ النظام الموحَّد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها |
L'Administrateur associé a indiqué que le PNUD procédait à l'application du Système intégré de gestion par étapes. | UN | وذكر أن البرنامج اﻹنمائي يقوم حاليا بتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل على مراحل. |
Le gouvernement doit renforcer le contrôle des activités d'exportation de la main-d'œuvre, avec notamment l'application du Système d'identité unique pour tous les citoyens. | UN | وتحتاج الحكومة إلى تشديد الرقابة على نشاط تصدير العمالة، بما في ذلك تطبيق نظام الهوية الواحدة لجميع المواطنين. |
D. Rapport final du Trésorier et du secrétariat du Fonds multilatéral sur l'application du Système | UN | التقرير النهائي لأمين الخزانة وأمانة الصندوق متعدد الأطراف عن تنفيذ آلية |
Des progrès ont été réalisés dans le domaine des statistiques commerciales, notamment en ce qui concerne l'application du Système harmonisé. | UN | أحرز تقدم في مجال إحصاءات التجارة، وبشكل أساسي فيما يتعلق بتنفيذ النظام المنسق. |
L'application du Système des ECTS dans ces universités est obligatoire à compter de l'année 2005. | UN | وأصبح تنفيذ هذا النظام الأوروبي في تلك الجامعات، إلزامياً ابتداءً من سنة 2005. |
Mais leurs responsabilités semblent avoir été entièrement discrétionnaires : ils s'employaient consciencieusement à assurer l'application du Système? Parfait! Mais peu importait qu'ils ne le fassent pas. | UN | ولكنه يبدو أن مسؤولياتهم كانت تترك تقريبا لتقديرهم الشخصي؛ وكانت رغبتهم الصادقة في ضمان تطبيق النظام أمرا مستحسنا ولكن عدم قيامهم بذلك كان مقبولا أيضا. |
Le Comité a également décidé d'exclure les changements climatiques de la portée des statistiques couvertes et de les présenter comme un exemple d'application du Système de comptabilité économique et environnementale, notamment en ce qui concerne la formulation de réponses statistiques aux questions de politique générale qui se font jour. | UN | ووافقت، بدلا من ذلك، على عرض تغير المناخ كمثال على تطبيقات نظام المحاسبة الاقتصادية الاجتماعية، مع التركيز بوجه خاص على مجال العمل المتعلق بصياغة استجابة إحصائية لمسائل السياسات العامة الناشئة. |
Les participants et les observateurs doivent s'efforcer de respecter une stricte confidentialité en la matière et au sujet des discussions liées à l'application du Système. | UN | ويبذل المشاركون والمراقبون كل جهد ممكن حرصا على السرية التامة للقضايا والمناقشات المتصلة بأي مسألة من مسائل الامتثال. |
Les modifications structurelles nécessaires, associées à l'application du Système de gestion de l'information financière pourraient réduire les doubles emplois. | UN | ومن شأن التغيرات الهيكلية المقرونة بتطبيق نظام إدارة المعلومات المالية أن تقلل الازدواجات الى الحد اﻷدنى. |
Cette délégation a demandé des éclaircissements au sujet des mesures de transition et du calendrier d'application du Système mis à jour d'allocation des ressources prévu par le FNUAP. | UN | وطلب الوفد معلومات عن التدابير الانتقالية والأطر الزمنية الذي توخاها الصندوق فيما يتعلق بتطبيق النظام المستكمل لتخصيص الموارد. |
Il n'a ainsi pas été possible de déterminer le taux d'application du Système à la MINUS ou à la MINUL. | UN | فلم يمكن، مثلا، تحديد حالة الامتثال بشأن تقييم الموظفين في كل من بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
:: Partenariat pour le renforcement des capacités aux fins de l'application du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques; | UN | :: شراكة من أجل بناء القدرات لتنفيذ النظام التوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها. |
Un certain nombre de délégations se sont dites favorables à l'adoption et à l'application du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques, en complément des objectifs énoncés dans les accords multilatéraux sur l'environnement traitant des produits chimiques. | UN | وأيد عدد من الوفود اعتماد وتنفيذ النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، من أجل إكمال أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن المواد الكيميائية. |