ويكيبيديا

    "applications spatiales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التطبيقات الفضائية
        
    • بالتطبيقات الفضائية
        
    • للتطبيقات الفضائية
        
    • الفضاء وتطبيقاتها
        
    • الفضاء وتطبيقاته
        
    • تطبيقات الفضاء
        
    • تطبيقات تكنولوجيا الفضاء
        
    • تطبيقات فضائية
        
    • والتطبيقات الفضائية
        
    • لتطبيقات الفضاء
        
    • استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية
        
    • الفضائية وتطبيقاتها
        
    Pour maximiser les avantages des applications spatiales, il faut que les données spatiales soient considérées comme faisant partie du domaine public. UN ومن أجل زيادة فوائد التطبيقات الفضائية إلى الحد الأقصى ينبغي أن تُعتبر بيانات الجغرافيا المكانية سلعاً عامة.
    Il présentera au Comité un aperçu plus détaillé des activités du Programme pour les applications spatiales dans le courant de cette semaine. UN وسيقوم في وقــت لاحــق مــن هــذا اﻷسبــوع بتزويد اللجنة بنظــرة أكثـــر تفصيلا ﻷنشطة برنامج التطبيقات الفضائية.
    Rechercher les meilleures pratiques pour le développement, grâce aux applications spatiales, de moyens de production dans les domaines industriel et agricole. UN :: إيجاد أفضل الممارسات في سبيل تطوير وسائل الإنتاج الصناعي والزراعي باستخدام التطبيقات الفضائية.
    Pendant cette même période, la Conférence ministérielle sur les applications spatiales au service du développement aura également lieu à Beijing. UN وخلال الفترة ذاتها، سيعقد في بيجينغ أيضا المؤتمر الوزاري المعني بالتطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية.
    Une allocution de bienvenue a été prononcée par M. A. A. Abiodun, Spécialiste des applications spatiales (Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies). UN كما ألقى الدكتور أ. أ. ابيودون، خبير اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية خطاب ترحيب.
    En l'absence d'un tel accord, les nombreuses applications spatiales prometteuses n'auront aucun avenir. UN وإذا لم يتحقق ذلك فإن العديد من التطبيقات الفضائية الواعدة لن يكون لها مستقبل.
    Rapport du Colloque ONU/Autriche sur l'analyse des données et le traitement des images pour les applications spatiales et le développement durable: données météorologiques spatiales UN تقرير الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا حول تحليل البيانات وتجهيز الصور من أجل التطبيقات الفضائية والتنمية المستدامة: بيانات طقس الفضاء
    Une collaboration a aussi été mise en place avec la Section des applications spatiales du Bureau des affaires spatiales. UN كما استُهلَّ تعاون ضمن إطار قسم التطبيقات الفضائية بمكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    UNISPACE III avait formulé la Déclaration de Vienne en tant que base d'une stratégie tendant à mettre les applications spatiales, à l'avenir, au service de la solution des problèmes mondiaux. UN وصاغ اليونيسبيس الثالث إعلان فيينا كنواة لاستراتيجية تتصدّى للتحديات العالمية المقبلة باستخدام التطبيقات الفضائية.
    Les applications spatiales au service du développement durable: appui au Plan de mise en œuvre du Sommet mondial sur le développement durable UN التطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة: دعم خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Éléments à prendre en considération pour l'élaboration et la mise en œuvre de projets pilotes de gestion des ressources en eau à l'aide des applications spatiales UN العناصر التي يتعيّن النظر فيها من أجل إعداد وتنفيذ مشاريع تجريبية لأغراض إدارة موارد المياه باستخدام التطبيقات الفضائية
    vii) Promouvoir la coopération entre les établissements publics, les universités, les instituts de recherche et les entreprises industrielles privées concernant l’exécution de projets relatifs aux applications spatiales; UN ' ٧ ' تعزيز التعاون في مشاريع التطبيقات الفضائية بين المؤسسات الحكومية والجامعات ومعاهد البحوث والصناعات الخاصة؛
    Par exemple, le moteur de recherche Matrice d'applications spatiales facilite la recherche d'articles scientifiques ou techniques spécifiques disponibles sur le portail. UN فعلى سبيل المثال، ييسِّر محرِّك بحث مصفوفة التطبيقات الفضائية التوصُّل إلى مقالات علمية أو تقنية محدَّدة موجودة من خلال البوَّابة.
    Principe 1 de l'ASUP: privilégier les applications spatiales de portée nationale UN المبدأ 1 من سياسة استخدام الفضاء الأسترالية: التركيز على التطبيقات الفضائية ذات الأهمية الوطنية
    La Déclaration de Vienne devait constituer le noyau de la stratégie qui permettrait de relever les défis mondiaux du futur grâce aux applications spatiales. UN وقد صاغ اليونيسبيس الثالث إعلان فيينا ليكون نواة استراتيجية ترمي إلى مواجهة التحديات العالمية في المستقبل باستخدام التطبيقات الفضائية.
    Utilisation des applications spatiales pour la sécurité humaine, l'assistance humanitaire, le développement et le bien-être UN استخدام التطبيقات الفضائية في أغراض الأمن البشري والمساعدة الإنسانية والتنمية والرفاه
    Le prochain portera sur les applications spatiales aux fins de l'exploitation et de la gestion des ressources en eau. UN وستركز الندوة القادمة على الاستعانة بالتطبيقات الفضائية من أجل استخدام موارد المياه وإدارتها.
    Septième appel à propositions pour le Programme autrichien pour les applications spatiales UN النداء السابع لتقديم مقترحات إلى البرنامج النمساوي للتطبيقات الفضائية
    L'année 2011 a été l'une des années les plus fructueuses pour la Thaïlande dans le domaine des technologies et des applications spatiales. UN كان عام 2011 من الأعوام التي شهدت أكبر نجاح لتايلند في مجال تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    Il n'est pas possible, dans ces remarques liminaires, de parler de couvrir tous les domaines de la recherche et des applications spatiales. UN ليس من الممكن في هذا البيان الافتتاحي تغطية جميع المجالات الهامة ﻷبحاث الفضاء وتطبيقاته.
    Le Canada participe activement à une autre initiative importante d'aide aux personnes en détresse grâce à l'utilisation des applications spatiales. UN ما انفكّت كندا تنهض بدور نشط أيضاً في مبادرة أخرى ذات مغزى تهدف إلى مساعدة المنكوبين باستخدام تطبيقات الفضاء.
    Conscient qu'UNISPACE III a permis de mieux comprendre comment les applications spatiales pouvaient étayer le développement durable, l'intervenant souhaite vivement que l'on donne suite aux objectifs arrêtés lors de cette conférence. UN وقد أتاح اليونيسبيس الثالث تحديد عدد من تطبيقات تكنولوجيا الفضاء الصالحة للاستخدام في التنمية المستدامة، ويعتبر بلده أن تنفيذ الالتزامات المضلع بها في المؤتمر له أهمية كبيرة.
    Elle insiste en outre tout particulièrement sur l'utilisation des techniques spatiales pour comprendre les défis environnementaux qui se posent dans la gestion des ressources naturelles, sur la nécessité de progresser dans de nombreux domaines technologiques et de mettre au point des applications spatiales utiles pour l'humanité. UN كما أنها تشدّد على استخدام الفضاء لفهم التحديات البيئية التي نواجهها نحن البشر في إدارة الموارد الطبيعية والارتقاء في سلّم التطور في المجالات التكنولوجية واستحداث تطبيقات فضائية مفيدة للبشرية.
    Entre-temps, la station spatiale russe Mir continue de servir de plate-forme humaine pour la recherche et les applications spatiales. UN وريثما يتحقق ذلك ستظل المحطة الفضائية الروسية مير قاعدة بشرية لﻷبحاث والتطبيقات الفضائية.
    Souligner dans ce contexte les avantages énormes des applications spatiales est presque redondant. UN لا يكاد يلزم، في هذا السياق، توكيد الفوائد الجمة لتطبيقات الفضاء الخارجي.
    Nous sommes fermement convaincus de la nécessité d'utiliser l'espace à des fins pacifiques et de faire en sorte que, par le biais de la coopération internationale, y compris la coopération Sud-Sud, tous les pays puissent accéder aux avantages des applications spatiales pour leur développement et le plus grand bien-être de leur peuple. UN نحن على قناعة راسخة بضرورة استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية وكفالة حصول جميع الدول، من خلال التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب، على منتجات تطبيقات الفضاء من أجل تنميتها وتعزيز رفاه شعوبها.
    e) Renforcer la coopération internationale en faveur du développement des techniques et des applications spatiales et de leur utilisation. UN )ﻫ( تعزيز التعاون الدولي في مجال تطوير واستخدام التكنولوجيا الفضائية وتطبيقاتها .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد