Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا |
Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا |
Il est indéniable que la loi Helms-Burton a pour but de renforcer et d'internationaliser l'embargo appliqué à Cuba par les États-Unis, embargo qui s'exerce maintenant depuis plus de trois décennies. | UN | ولا شك أن قانون هيلمز ـ بيرتون يرمي الى تعزيز الحصار الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا وتدويله، وهو الحصار الذي دخل حيز النفاذ منذ أكثر من ثلاثة عقود. |
C'est pourquoi le Gouvernement chinois s'oppose à l'embargo économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis. | UN | ولهذا السبب تعارض الحكومة الصينية الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
Au cours des dernières années, l'Assemblée générale a déjà adopté, à une majorité chaque fois plus importante, sept résolutions au titre de ce point, demandant à ce qu'il soit mis fin à l'embargo économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis. | UN | وخلال السنوات المتعددة الماضية، اتخذت الجمعية العامة بالفعل بأغلبية متزايدة، في إطار هذا البند، سبعة قرارات تدعو إلى وضع حد للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique | UN | 26 - ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا |
et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique | UN | الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا |
Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique | UN | 46 - ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا |
appliqué à Cuba par les États-Unis D'AMÉRIQUE | UN | الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا |
Néanmoins, en dépit des résolutions mentionnées par ma délégation, qui, on s'en souviendra, ont été adoptées par l'Assemblée à une écrasante majorité, aucun progrès n'a été enregistré concernant la fin de l'embargo appliqué à Cuba par les États-Unis. | UN | ومع ذلك، وعلى الرغم من اتخاذ القرارات التي أشار إليها وفد بلدي أعلاه، وهي القرارات التي تذكرون أنها اتخذت بأغلبية ساحقة، لم يُحرز تقدم نحو إنهاء الحصار الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا. |
L'Union européenne estime que l'embargo commercial appliqué à Cuba par les États-Unis est d'abord et avant tout une question qui doit être réglée bilatéralement entre les Gouvernements des États-Unis et de Cuba. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن الحصار التجاري الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا يعتبر في المقام اﻷول مسألة يتعين حلها ثنائيا بين حكومتي الولايات المتحدة وكوبا. |
Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique | UN | 30 - ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا |
34. Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique. | UN | 34 - ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا. |
Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique | UN | 30 - ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا |
34. Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique (P.45). | UN | 34 - ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا (م - 45). |
33. Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique (D.34). | UN | 33 - ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا (ش - 34). |
33. Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique (point 34). | UN | 33 - ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا (البند 34). |
Tandis que nous avançons vers le nouveau millénaire, la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis est devenue impérieuse. | UN | وإذ نقف على أعتاب ألفية جديدة، يصبح من المحتم إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
Par conséquent, Cuba jouit de la stabilité politique et sociale. Ce phénomène doit être renforcé par la levée de l'embargo économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis. | UN | وبالتالي، تتمتع كوبا باستقرار سياسي واجتماعي ويجب أن تتعزز هذه الظاهرة بإنهاء الحصــار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
En 2002, le niveau des restrictions imposées au titre du blocus appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique s'est maintenu. | UN | 6 - استمر في عام 2002 مستوى القيود المفروضة بموجب الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d’Amérique | UN | ضـرورة إنهـاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا |