ويكيبيديا

    "appliquer intégralement les mesures" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفذ بالكامل التدابير
        
    • ينفذ بالكامل التدابير
        
    • التنفيذ التام لإجراءات
        
    • التنفيذ الكامل للخطوات
        
    Le Conseil demande aux parties d'appliquer intégralement les mesures convenues qui ont été annoncées à Genève le 2 juin. UN ويطلــب المجلس إلى اﻷطراف أن تنفذ بالكامل التدابير المتفق عليها المعلنة في جنيف في ٢ حزيران/يونيه وعلى وجه الخصوص:
    Le Conseil demande aux parties d'appliquer intégralement les mesures convenues qui ont été annoncées à Genève le 2 juin. UN ويطلــب المجلس إلى اﻷطراف أن تنفذ بالكامل التدابير المتفق عليها المعلنة في جنيف في ٢ حزيران/يونيه، وعلى وجه الخصوص:
    2. Demande aux organes intergouvernementaux compétents d'appliquer intégralement les mesures énoncées dans les dispositions précitées pour renforcer l'action du système des Nations Unies, en particulier l'action de l'Assemblée générale et du Secrétariat; UN ٢ - تدعو الهيئات الحكومية الدولية المختصة إلى أن تنفذ بالكامل التدابير المحددة في النص بغية تعزيز عمل منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما الجمعية العامة واﻷمانة العامة؛
    212. La communauté internationale devrait appliquer intégralement les mesures appropriées préconisées, en ce qui concerne les problèmes que cause la dette extérieure à ces pays, lors de l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés. UN ٢١٢ - وينبغي للمجتمع الدولي أن ينفذ بالكامل التدابير المناسبة التي تم تحديدها في استعراض منتصف المدة العالمي لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا فيما يتعلق بمشاكل الديون الخارجية التي تواجهها تلك البلدان.
    Se félicitant des résultats auxquels a abouti la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité en 2010, qui s'est tenue du 3 au 28 mai 2010, et réaffirmant la nécessité d'appliquer intégralement les mesures de suivi y adoptées, UN وإذ ترحب بالنتائج التي توصل إليها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010 الذي عقد في الفترة من 3 إلى 28 أيار/مايو 2010()، وإذ تعيد تأكيد ضرورة التنفيذ التام لإجراءات المتابعة التي اعتمدت في مؤتمر الاستعراض()،
    La Section de l'approvisionnement en eau et de la protection de l'environnement de la MINUAD n'a pas été à même d'appliquer intégralement les mesures nécessaires pour parvenir à l'autosuffisance hydrique dans tous les sites de la zone de la Mission, en raison principalement des retards pris dans le forage de puits. UN لم يتمكن قسم المياه وحماية البيئة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور من التنفيذ الكامل للخطوات اللازمة لتحقيق الاكتفاء الذاتي من المياه في جميع مواقع منطقة البعثة بسبب التأخيرات في حفر الآبار.
    2. Demande aux organes intergouvernementaux compétents d'appliquer intégralement les mesures énoncées dans les dispositions précitées pour renforcer l'action du système des Nations Unies, en particulier l'action de l'Assemblée générale et du Secrétariat; UN ٢ - تدعو الهيئات الحكومية الدولية المختصة إلى أن تنفذ بالكامل التدابير المحددة في النص بغية تعزيز عمل منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما الجمعية العامة واﻷمانة العامة؛
    17. Engage vivement tous les États Membres, et en particulier ceux de la sous-région, à appliquer intégralement les mesures énoncées aux paragraphes 1 et 6 ci-dessus; UN 17 - يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، أن تنفذ بالكامل التدابير المذكورة في الفقرتين 1 و 6 أعلاه؛
    9. Demande à tous les États Membres, en particulier à ceux de la sousrégion, d'appliquer intégralement les mesures énoncées aux paragraphes 1 et 6 de la présente résolution ; UN 9 - يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، أن تنفذ بالكامل التدابير المذكورة في الفقرتين 1 و 6 أعلاه؛
    17. Engage vivement tous les États Membres, et en particulier ceux de la sous-région, à appliquer intégralement les mesures énoncées aux paragraphes 1 et 6 ci-dessus; UN 17 - يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، أن تنفذ بالكامل التدابير المذكورة في الفقرتين 1 و 6 أعلاه؛
    9. Demande à tous les États Membres, et en particulier à ceux de la sous-région, d'appliquer intégralement les mesures énoncées aux paragraphes 1 et 6 ci-dessus; UN 9 - يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، أن تنفذ بالكامل التدابير المذكورة في الفقرتين 1 و 6 أعلاه؛
    9. Demande à tous les États Membres, et en particulier à ceux de la sous-région, d'appliquer intégralement les mesures énoncées aux paragraphes 1 et 6 ci-dessus; UN 9 - يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، أن تنفذ بالكامل التدابير المذكورة في الفقرتين 1 و 6 أعلاه؛
    8. Demande à tous les États Membres, en particulier à ceux de la sousrégion, d'appliquer intégralement les mesures énoncées aux paragraphes 2 et 6 de la présente résolution, demande à l'Opération de leur apporter son plein soutien, dans les limites de ses capacités et de son mandat, et demande aux forces françaises d'appuyer l'Opération à cette fin, dans les limites de leur déploiement et de leurs moyens ; UN 8 - يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، أن تنفذ بالكامل التدابير المذكورة في الفقرتين 2 و 6 أعلاه، ويهيب بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تقدم دعمها الكامل في حدود قدراتها وولايتها، ويهيب بالقوات الفرنسية أن تدعم العملية في هذا الصدد، في حدود مناطق انتشارها وقدراتها؛
    8. Demande à tous les États Membres, et en particulier à ceux de la sous-région, d'appliquer intégralement les mesures énoncées aux paragraphes 2 et 6 ci-dessus, demande à l'ONUCI de leur apporter son plein soutien, dans les limites de ses capacités et de son mandat, et demande en outre aux forces françaises d'appuyer l'ONUCI à cette fin, dans les limites de leur déploiement et de leurs moyens; UN 8 - يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، إلى أن تنفذ بالكامل التدابير المذكورة في الفقرتين 2 و 6 أعلاه، ويهيب أيضاً بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى أن تقدم دعمها الكامل في حدود قدراتها وولايتها، ويهيب كذلك بالقوات الفرنسية إلى أن تدعم عملية الأمم المتحدة في هذا الصدد، في حدود مناطق انتشارها وقدراتها؛
    8. Demande à tous les États Membres, et en particulier à ceux de la sous-région, d'appliquer intégralement les mesures énoncées aux paragraphes 2 et 6 ci-dessus, demande à l'ONUCI de leur apporter son plein soutien, dans les limites de ses capacités et de son mandat, et demande en outre aux forces françaises d'appuyer l'ONUCI à cette fin, dans les limites de leur déploiement et de leurs moyens; UN 8 - يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، إلى أن تنفذ بالكامل التدابير المذكورة في الفقرتين 2 و 6 أعلاه، ويهيب أيضاً بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى أن تقدم دعمها الكامل في حدود قدراتها وولايتها، ويهيب كذلك بالقوات الفرنسية إلى أن تدعم عملية الأمم المتحدة في هذا الصدد، في حدود مناطق انتشارها وقدراتها؛
    212. La communauté internationale devrait appliquer intégralement les mesures appropriées préconisées, en ce qui concerne les problèmes que cause la dette extérieure à ces pays, lors de l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés. UN ٢١٢ - وينبغي للمجتمع الدولي أن ينفذ بالكامل التدابير المناسبة التي تم تحديدها في استعراض منتصف المدة العالمي لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا فيما يتعلق بمشاكل الديون الخارجية التي تواجهها تلك البلدان.
    212. La communauté internationale devrait appliquer intégralement les mesures appropriées préconisées, en ce qui concerne les problèmes que cause la dette extérieure à ces pays, lors de l'examen global à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés. UN ٢١٢ - وينبغي للمجتمع الدولي أن ينفذ بالكامل التدابير المناسبة التي تم تحديدها في استعراض منتصف المدة العالمي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا فيما يتعلق بمشاكل الديون الخارجية التي تواجهها تلك البلدان.
    Se félicitant des résultats auxquels a abouti la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité en 2010, qui s'est tenue du 3 au 28 mai 2010, et réaffirmant la nécessité d'appliquer intégralement les mesures de suivi y adoptées, UN وإذ ترحب بالنتائج التي توصل إليها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010 الذي عقد في الفترة من 3 إلى 28 أيار/مايو 2010()، وإذ تعيد تأكيد ضرورة التنفيذ التام لإجراءات المتابعة التي اعتمدت في مؤتمر الاستعراض()،
    La Section de l'approvisionnement en eau et de la protection de l'environnement de la MINUAD n'a pas été à même d'appliquer intégralement les mesures nécessaires pour parvenir à l'autosuffisance hydrique dans tous les sites de la zone de mission, en raison principalement des retards pris dans le forage de puits (par. 62). UN لم يتمكن قسم المياه وحماية البيئة في العملية المختلطة من التنفيذ الكامل للخطوات اللازمة لتحقيق الاكتفاء الذاتي من المياه في جميع مواقع منطقة البعثة وذلك أساسا بسبب التأخيرات في حفر الآبار (الفقرة 62)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد