ويكيبيديا

    "appliquer la règle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تطبيق قاعدة
        
    • يطبق قاعدة
        
    • تطبق قاعدة
        
    Le Groupe de travail a décidé de leur appliquer la règle des six mois. UN وقد قرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الأشهر الستة في هذه الحالة.
    Nous sommes également disposés à étudier la possibilité de ne pas appliquer la règle du consensus aux questions de procédure. UN ونحن مستعدون كذلك لبحث إمكانية عدم تطبيق قاعدة توافق الآراء على المسائل الإجرائية.
    Se fondant sur ces renseignements, le Groupe de travail a décidé à sa quatre-vingt-douzième session d'appliquer la règle des six mois à une affaire. UN وبالاستناد إلى هذه المعلومات، قرر الفريق العامل، في دورته الثانية والتسعين، تطبيق قاعدة الأشهر الستة على حالة واحدة.
    Sur la base des informations fournies par le Gouvernement, le Groupe de travail a décidé, à sa cent-deuxième session, d'appliquer la règle des six mois à 10 cas. UN وبالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، قرر الفريق العامل، في دورته 102، أن يطبق قاعدة الستة أشهر على عشر حالات.
    Sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement, le Groupe de travail a décidé, à sa cent-deuxième session, d'appliquer la règle des six mois à trois cas. UN واستناداً إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، قرر الفريق العامل، في دورته 102، أن يطبق قاعدة الأشهر الستة على ثلاث حالات.
    Une autre délégation a suggéré d'appliquer la règle des six semaines aux documents appelant une décision du Conseil d'administration, et de réduire le délai à trois semaines pour les documents qui n'appelaient qu'une décision de noter. UN واقترح وفد ثالث أن تطبق قاعدة الستة أسابيع على الوثائق التي تحتاج الى قرار المجلس التنفيذي، مع تقليل هذه الفترة الى ثلاثة أسابيع بالنسبة للوثائق المقدمة من أجل توفير المعلومات فقط.
    Se fondant sur ces renseignements, le Groupe de travail a décidé à sa quatre-vingt-dixième session d'appliquer la règle des six mois à six affaires. UN وبالاستناد إلى هذه المعلومات، قرر الفريق العامل، في دورته التسعين، تطبيق قاعدة الأشهر الستة على ست حالات.
    Se fondant sur ces renseignements, le Groupe de travail a décidé à sa quatre-vingt-onzième session d'appliquer la règle des six mois à cinq affaires. UN وبالاستناد إلى هذه المعلومات، قرر الفريق العامل، في دورته الحادية والتسعين، تطبيق قاعدة الأشهر الستة على خمس حالات.
    Se fondant sur ces renseignements, le Groupe de travail a décidé à sa quatre-vingt-onzième session d'appliquer la règle des six mois à 15 de ces affaires. UN وبالاستناد إلى هذه المعلومات، قرر الفريق العامل، في دورته الحادية والتسعين، تطبيق قاعدة الأشهر الستة على 15 حالة منها.
    Se fondant sur ces renseignements, le Groupe de travail a décidé à sa quatre-vingt-onzième session d'appliquer la règle des six mois à cette affaire. UN وبالاستناد إلى هذه المعلومات، قرر الفريق العامل، في دورته الحادية والتسعين، تطبيق قاعدة الأشهر الستة.
    La première concernait un cas auquel le Groupe de travail avait décidé d'appliquer la règle des six mois à sa quatre-vingt-douzième session. UN وتعلقت الرسالة الأولى بحالة واحدة قرر الفريق العامل، في دورته الثانية والتسعين، تطبيق قاعدة الأشهر الستة عليها.
    Se fondant sur ces renseignements, le Groupe de travail a décidé à sa quatre-vingt-dixième session d'appliquer la règle des six mois à cette affaire. UN وبالاستناد إلى هذه المعلومات، قرر الفريق العامل، في دورته التسعين، تطبيق قاعدة الأشهر الستة على هذه الحالة.
    Se fondant sur ces renseignements, le Groupe de travail a décidé à sa quatre-vingt-dixième session d'appliquer la règle des six mois à deux affaires. UN وبالاستناد إلى هذه المعلومات، قرر الفريق العامل، في دورته التسعين، تطبيق قاعدة الأشهر الستة على حالتين.
    Se fondant sur les renseignements fournis, le Groupe de travail a décidé d'appliquer la règle des six mois. UN وبالاستناد إلى هذه المعلومات، قرر الفريق العامل أن يطبق قاعدة الستة أشهر.
    < < Lorsqu'une Partie contractante aura fait une déclaration conformément au paragraphe 1er du présent article, toute autre Partie pourra appliquer la règle de la réciprocité. > > UN " إذا أصدر طرف متعاقد إعلانا وفقا للفقرة الأولى من هذه المادة، فإنه يجوز لكل طرف آخر أن يطبق قاعدة المعاملة بالمثل " .
    Compte tenu des informations communiquées par le Gouvernement, le Groupe de travail a décidé, à sa 101e session, d'appliquer la règle des six mois pour 1 cas. UN وبالاستناد إلى المعلومات التي قدمتها الحكومة، قرر الفريق العامل، في دورته 101، أن يطبق قاعدة الأشهر الستة على حالة واحدة.
    Compte tenu des informations fournies le Gouvernement, le Groupe de travail a décidé, à sa 101e session, d'appliquer la règle des six mois pour 1 cas. UN وبالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، قرر الفريق العامل، في دورته 101، أن يطبق قاعدة الأشهر الستة على حالة واحدة.
    Se fondant sur les renseignements fournis par le Gouvernement, qui a indiqué l'adresse du domicile actuel de trois victimes et déclaré qu'une quatrième victime était en détention, le Groupe de travail a décidé d'appliquer la règle des six mois. UN وبالاستناد إلى المعلومات الواردة من الحكومة، التي قدمت العنوان الذي يقيم به حالياً ثلاثة من الضحايا وأشارت فيه إلى أن ضحية رابعة قيد الاحتجاز، قرر الفريق العامل أن يطبق قاعدة الأشهر الستة.
    Quant à l'< < efficacité > > des instruments internationaux, la question qui se posait était de savoir quel était le rôle du juge national à cet égard. Lorsque l'État avait ratifié une convention internationale, le juge national devait, compte tenu des réserves formulées, appliquer la règle de supériorité des normes internationales sur le droit interne. UN وبصدد " كفاءة " الصكوك الدولية، فإن السؤال المطروح هو ما هو الدور الذي يضطلع به القاضي الوطني في هذا الخصوص؟ إذ أنه يتعين على القاضي الوطني بمجرد تصديق الدولة على أي اتفاقية دولية، ورهناً بالتحفظات التي تبديها، أن يطبق قاعدة أسبقية المعايير الدولية على القانون الوطني.
    Une autre délégation a suggéré d'appliquer la règle des six semaines aux documents appelant une décision du Conseil d'administration, et de réduire le délai à trois semaines pour les documents qui n'appelaient qu'une décision de noter. UN واقترح وفد ثالث أن تطبق قاعدة اﻷسابيع الستة على الوثائق التي تتطلب قرار من المجلس التنفيذي، مع تقليص هذه الفترة الى ثلاثة أسابيع بالنسبة للوثائق المقدمة للعلم فقط.
    Toutefois, il ressort des entretiens que la Commission a eus avec des victimes, notamment dans le camp de réfugiés de Zam Zam, au Darfour-Nord, que la police continue d'appliquer la règle du formulaire no 8. UN إلا أنه كان من الواضح من اللقاءات التي أجرتها اللجنة مع ضحايا الاغتصاب، بمن فيهن الضحايا في مخيم زمزم للمشردين داخليا في شمال دارفور، بأن الشرطة كانت لا تزال تطبق قاعدة النموذج رقم 8.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد