ويكيبيديا

    "appliquer les paragraphes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ الفقرات
        
    • تنفيذ الفقرتين
        
    • تطبق الفقرات
        
    Les trois consultations avaient examiné différentes approches que pourrait envisager la Commission pour appliquer les paragraphes 9 à 11 de la résolution 48/12 de l'Assemblée générale. UN وقد استطلعت المشاورات الثلاث مختلف المناهج التي يمكن أن تنظر فيها اللجنة في تنفيذ الفقرات ٩ الى ١١ من قرار الجمعية العامة ٨٤/٢١.
    Les projets de loi adoptés aux fins d'appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) donnent compétence au Ministère des affaires étrangères pour veiller à la conformité de ces mesures avec les obligations internationales du Bélarus. UN تخضع مشاريع القوانين التي صاغتها بيلاروس من أجل تنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) للتمحيص في وزارة الخارجية فيما يتعلق باتساقها مع الالتزامات الدولية لبيلاروس.
    Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution A/C.3/62/L.49, des ressources supplémentaires d'un montant de 47 000 dollars seraient nécessaires pour appliquer les paragraphes 1 et 39 et pour financer les dépenses ci-après au titre du chapitre 23 (Droits de l'homme) du budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 : UN 4 - في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/C.3/62/L.49، ستنشأ عن تنفيذ الفقرات من 1 إلى 39 من المنطوق احتياجات إضافية قدرها 000 47 دولار، في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، لتغطية التكاليف التالية:
    1.18 Pour faire appliquer les paragraphes 1 et 2 de la résolution, il faut mettre en œuvre de strictes mesures de contrôle des douanes et des frontières pour prévenir et réprimer le financement d'activités terroristes. UN 1-18 يقتضي تنفيذ الفقرتين 1 و 2 من القرار تنفيذ ضوابط فعالة للجمارك والحدود بغية منع وقمع تمويل الأنشطة الإرهابية.
    Les États Parties peuvent, s'ils le souhaitent, appliquer les paragraphes 8 à 19 de la présente annexe aux demandes présentées en vertu de celles-ci si les États Parties en question ne sont pas liés par un traité d'entraide judiciaire. UN 7 - يجوز للدول الأطراف، وفقا لما يتراءى لها، أن تطبق الفقرات من 8 إلى 19 من هذا المرفق على الطلبات التي تقدم عملا بهذا المرفق، إذا لم تكن مرتبطة بأي معاهدة للمساعدة القانونية المتبادلة.
    4. Souligne que les États doivent veiller à ce que toutes les mesures qu'ils prennent pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la présente résolution soient conformes à toutes les obligations qui leur incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par le droit international des droits de l'homme, le droit des réfugiés et le droit humanitaire; UN 4 - يؤكـد على وجـوب أن تحرص الدول لدى اتخاذ أي تدبير من تدابير تنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من هذا القرار على كفالة الامتثـال لجميـع التـزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، والقانون الإنساني؛
    6. Les États doivent veiller à ce que toutes les mesures qu'ils prennent pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) soient conformes à toutes les obligations qui leur incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par le droit UN 6 - وجـوب حرص الدول لدى اتخاذ أي تدبير من تدابير تنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) على كفالة الامتثـال لجميـع التـزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، والقانون الإنساني
    Souligne que les États doivent veiller à ce que toutes les mesures qu'ils prennent pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la présente résolution soient conformes à toutes les obligations qui leur incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par le droit des droits de l'homme, le droit des réfugiés et le droit humanitaire; UN 4 - يؤكـد على وجـوب أن تحرص الدول لدى اتخاذ أي تدبير من تدابير تنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من هذا القرار على كفالة الامتثـال لجميـع التـزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، والقانون الإنساني.
    Parallèlement, le Royaume d'Arabie saoudite veille à ce que toutes les mesures qu'il prend pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) soient conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments relatifs aux droits de l'homme, le droit des réfugiés et le droit humanitaire. UN وفي نفس الوقت تتخذ المملكة العربية السعودية جميع التدابير اللازمة لكفالة تنفيذ الفقرات 1-2-3 من القرار 1624 (2005). بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني حيث صدر قرار مجلس الوزراء رقم (207) وتاريخ 8 شعبان 1426 هـ.
    2.6 Que fait Singapour pour s'assurer que les mesures qu'elle prend pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) sont conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments relatifs aux droits de l'homme, le droit des réfugiés et le droit humanitaire? UN 2-6 ماذا تفعل سنغافورة لكي تكفل توافق أي تدابير تتخذها من أجل تنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) مع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، والقانون الإنساني؟
    Que fait le Bélarus pour veiller à ce que toutes les mesures prises aux fins d'appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) soient conformes aux obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en ce qui concerne notamment les normes internationales relatives aux droits de l'homme, au droit des réfugiés et au droit humanitaire? UN ما هي الأعمال التي تقوم بها بيلاروس من أجل كفالة اتساق أية تدابير تتخذ من أجل تنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) مع الالتزامات التي تتحملها بموجب القانون الدولي، وعلى وجه الخصوص القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني.
    2.6 Que fait l'Indonésie pour veiller à ce que toutes les mesures prises pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) soient conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments relatifs aux droits de l'homme, le droit des réfugiés et le droit humanitaire? UN 2-6 ماذا تفعل إندونيسيا لكي تكفل توافق أي تدابير تتخذها من أجل تنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) مع جميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، والقانون الإنساني؟
    Que fait Monaco pour veiller à ce que toutes les mesures qu'il prend pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) soient conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments relatifs aux droits de l'homme, le droit des réfugiés et le droit humanitaire? UN 2-6 ما هي الأعمال التي تقوم بها موناكو لكفالة اتساق أية تدابير تتخذها من أجل تنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) مع جميع الالتزامات التي قطعتها بموجب القانون الدولي، وعلى وجه الخصوص القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني؟
    1.6 Que fait la République de Moldova pour s'assurer que les mesures prises pour appliquer les paragraphes 1, 2, 3 de la résolution 1624 (2005) sont conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments relatifs aux droits de l'homme, aux droits des réfugiés et aux droits humanitaires? UN 1-6 ماذا تفعل جمهورية مولدوفا لكي تكفل توافق أي تدابير تتخذها من أجل تنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) مع جميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، والقانون الإنساني؟
    Question 2.6 - Que fait le Liban pour s'assurer que les mesures prises pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) soient conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, notamment des normes internationales relatives aux droits de l'homme, du droit des réfugiés et du droit humanitaire? UN 6-2 السؤال ما هي الإجراءات التي ينوي لبنان القيام بها من أجل تنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) من أجل التقيد بكامل التزاماتها بمقتضى القانون الدولي، بشكل خاص القانون الدولي لحقوق الإنسان، قانون اللاجئين والقانون الإنساني؟
    1.6 Quelles sont les mesures prises par la Fédération de Russie pour veiller à ce que toutes les mesures visant à appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) soient conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments relatifs aux droits de l'homme, au droit des réfugiés et au droit humanitaire? UN 1-6 ما هو دور الاتحاد الروسي في الحرص، لدى اتخاذ أي تدبير من تدابير تنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005)، على كفالة الامتثـال لجميـع التـزاماته بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، والقانون الإنساني؟
    2.6 Qu'entreprend la Chine pour veiller à ce que toutes les mesures prises pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) soient conformes aux obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments relatifs aux droits de l'homme, le droit des réfugiés et le droit humanitaire? UN 2-6 ماذا تفعل الصين لكي تكفل توافق أي تدابير تتخذها من أجل تنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) مع جميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، والقانون الإنساني؟
    Que fait l'Allemagne pour s'assurer que les mesures prises pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) sont conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, au droit des réfugiés et au droit humanitaire? UN 1-6 ماذا تفعل ألمانيا لكي تكفل توافق أي تدابير تتخذها من أجل تنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) مع جميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولاسيما القانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، والقانون الإنساني؟
    La Nouvelle-Zélande tient à informer le Conseil qu'elle a pris des mesures en vue d'appliquer les paragraphes 2, 6 et 7 de la résolution et s'emploie à en appliquer les paragraphes 4 et 5 en modifiant la réglementation sur les sanctions promulguée en vertu de la loi de 1946 sur l'Organisation des Nations Unies. UN 2 - تود نيوزيلندا إبلاغ المجلس أنها اتخذت خطوات لتنفيذ الفقرات 2 و 6 و 7 من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1747 وأنها تعمل على تنفيذ الفقرتين 4 و 5 عبر سن اللوائح المعدلة المتعلقة بالجزاءات التي صدرت بموجب قانون الأمم المتحدة 1946.
    4. Souligne que les États doivent veiller à ce que toutes les mesures qu'ils prennent pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la présente résolution soient conformes à toutes les obligations qui leur incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments relatifs aux droits de l'homme, le droit des réfugiés et le droit humanitaire; UN 4 - يؤكـد على وجـوب أن تحرص الدول لدى اتخاذ أي تدبير من تدابير تنفيذ الفقرتين 1 و 2 من هذا القرار على كفالة الامتثـال لجميـع التـزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، والقانون الإنساني؛
    6. Prie le Secrétaire général de continuer d'exhorter le Gouvernement syrien à appliquer les paragraphes 2 et 4 de la présente résolution, notamment en nommant, le moment venu, un envoyé spécial, en consultation avec le Conseil de sécurité, et encourage tous les États et toutes les organisations régionales à concourir à la réalisation de cet objectif; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل حث الحكومة السورية على تنفيذ الفقرتين 2 و 4 أعلاه، بسبل منها تعيين مبعوث خاص في الوقت المناسب بالتشاور مع مجلس الأمن، ويشجع جميع الدول والمنظمات الإقليمية على الإسهام في تحقيق هذا الهدف؛
    Les États Parties peuvent, s'ils le souhaitent, appliquer les paragraphes 5 à 18 de la présente annexe aux demandes d'extradition concernant des infractions visées à l'article 2 s'ils ne sont pas liés par un traité d'entraide judiciaire. UN 4 - يجوز للدول الأطراف، وفقا لما يتراءى لها، أن تطبق الفقرات من 5 إلى 18 من هذا المرفق على الطلبات التي تقدم لتسليم المجرمين في الجرائم المشار إليها في المادة 2، إذا لم تكن مرتبطة بأي معاهدة لتسليم المجرمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد