ويكيبيديا

    "appréhendé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القبض على
        
    • القبض عليه
        
    • إعتقلت
        
    • القوانين القبض
        
    • ألقى القبض
        
    • اعتقل
        
    • بالقبض
        
    • عليه القبض
        
    • بلد الاعتقال
        
    Au cours des combats qui ont suivi et qui ont duré 40 minutes, les soldats tadjiks et russes ont appréhendé quatre suspects. UN وفي الاشتباك الذي أعقب ذلك ودام ٤٠ دقيقة، ألقى الجنود الطاجيكيون والروسيون القبض على أربعة أشخاص مشتبه فيهم.
    L'auteur de cet acte a été appréhendé et condamné à une amende. UN وألقي القبض على الفاعل وسيعاقب بالغرامة في وقت لاحق لارتكابه الحادث.
    Les forces navales turques présentes dans la région ont à ce jour appréhendé une trentaine de personnes soupçonnées de piraterie au cours de différentes opérations. UN وحتى الآن، ألقت العناصر البحرية التركية في المنطقة القبض على نحو 30 شخصا يشتبه في أنهم قراصنة في عمليات مختلفة.
    Il a été appréhendé à son domicile à Beijing et aurait été maintenu au secret une année durant sans chef d'accusation ou jugement. UN وتم القبض عليه في منزله في بيجينغ ويدعى أنه ظل محتجزاً دون الاتصال به لمدة سنة دون تهمة ودون محاكمة.
    Selon le conseil, les autorités turques l'ont arrêté après avoir été informées que son fils avait été appréhendé pendant la manifestation de La Haye. UN وتقول المحامية إن السلطات التركية ألقت القبض عليه لأنها أُبلغت بأن ابنه أوقف أثناء المظاهرة التي جرت في لاهاي.
    La police a appréhendé deux hommes suspectés de vol de voiture. Open Subtitles شرطة نيويورك إعتقلت مشبوهين فقط في سرقة سيارات
    "Le suspect a été appréhendé après que la police ait été renseignée par un témoin : Open Subtitles ألقي القبض على المشتبه بعد أن تم أن تلقى مركز شرطة مقاطعة ريلي
    Nous partageons l'idée que le jugement par contumace doit être cassé si l'accusé venait à être appréhendé par la suite et que celui-ci devrait être autorisé à présenter sa défense au nom de la justice. UN ونؤيد سقوط هذا الحكم بمجرد القبض على المتهم ﻹبداء دفاعه تحقيقا للعدالة.
    Le Gouvernement aurait appréhendé sept suspects appartenant à l'armée du FPR. UN وأفيد أن الحكومة قد ألقت القبض على سبعة من أفراد جيش الجبهة الوطنية الرواندية المشتبه فيهم.
    Un suspect a été appréhendé par le DIS. UN وألقت الزمرة الأمنية المتكاملة القبض على أحد المشتبه فيهم.
    Les autorités ont appréhendé 12 suspects pour ces meurtres. UN وقد ألقت السلطات القبض على اثني عشر من المشتبه في تورطهم في عمليات القتل هذه.
    Les gardes-côtes américains en avait appréhendé trois. UN وقد ألقى حرس سواحل الولايات المتحدة القبض على 3 من تلك السفن.
    Douze autres se sont livrés volontairement au Tribunal et la police locale a appréhendé neuf individus. UN هذا وقد سلَّم 12 فردا آخرين أنفسهم طواعية للمحكمة، بينما ألقت الشرطة المحلية القبض على 9 أفراد.
    Punissant des travaux forcés à temps ceux qui auront appréhendé contre son gré une personne, l'aura privée de liberté, détenue ou séquestrée, et ceux qui auront prêté un lieu pour exécuter la détention ou séquestration. UN يعاقب بالأشغال الشاقة لمدة محددة كل من ألقى القبض على شخص دون إرادته، أو حرمه من حريته، أو حبسه أو احتجزه، وكل من وفر الأماكن لتنفيذ هذا الحبس أو الاحتجاز.
    L'individu a par la suite été appréhendé par la police de Chypre et inculpé de tentative de meurtre. UN وألقت الشرطة القبرصية القبض على هذا الفرد لاحقا ووجهت إليه تهمة الشروع فـي القتل.
    S’il est reconnu coupable, il peut être condamné à une peine et est tenu d’exécuter celle-ci s’il est appréhendé. UN وفي حال إدانته، يجوز إصدار حكم بحق المتهم ومطالبته بتنفيذ العقوبة عند القبض عليه.
    De même, il ne peut être détenu ni arrêté sauf s'il est appréhendé en flagrant délit et si sa détention est nécessaire pour assurer le bon déroulement de la procédure. UN وبالمثل، لا يجوز اعتقال القاضي أو إلقاء القبض عليه إلا في حالة تلبّسه بارتكاب جريمة وعندما يكون اعتقاله ضرورياً لضمان سير الإجراءات القضائية بصورة سليمة.
    Le Mécanisme aura compétence pour juger l'accusé lorsque celui-ci sera appréhendé. UN ستتولى آلية تصريف الأعمال المتبقية محاكمته عند إلقاء القبض عليه
    Dans les autres nouvelles, la police a appréhendé le patient psychotique échappé. Open Subtitles في أخبار أخرى، الشرطة إعتقلت المريض العقلي الهارب.
    2.14 Le 4 juin 2001, vers 5 heures du matin, M. Butaev a été appréhendé à son domicile par des agents des forces de l'ordre et emmené. UN 2-14 وفي حدود الساعة الخامسة من فجر يوم 4 حزيران/يونيه 2001، ألقى موظفون مكلفون بإنفاذ القوانين القبض على السيد بوتاييفا في بيته ونقلوه إلى مكان مجهول.
    Par conséquent, les autorités suisses ont conclu que le requérant se trouvait sur son lieu de travail aux dates où il aurait été appréhendé. UN ولذلك خلصت السلطات المحلية إلى أن مقدم الشكوى كان في مكان عمله في التواريخ التي يفترض أنه اعتقل فيها.
    À cet égard, nous déplorons le fait qu'à ce jour, aucun des membres de l'Armée de résistance du Seigneur qui font actuellement l'objet de mandats d'arrêt n'ait été appréhendé. UN وفي هذا الصدد، نأسف لعدم اعتقال أي من أعضاء جيش الرب للمقاومة الذين صدرت أوامر بالقبض عليهم حتى الآن.
    7.7 Enfin, l'auteur affirme qu'il a été à nouveau appréhendé le 20 juillet 1992 et détenu pendant plusieurs heures. UN ٧-٧ وأخيرا يؤكد مقدم البلاغ أنه ألقي عليه القبض من جديد في ٠٢ تموز/يوليه ٢٩٩١ واحتجز لعدة ساعات.
    Un troisième fugitif a été arrêté à la fin de 2007 et sera transféré au Tribunal dès l'achèvement de la procédure judiciaire engagée dans le pays où il a été appréhendé. UN وألقي القبض في نهاية عام 2007، على متهم ثالث هارب، وهو ينتظر الآن اكتمال الإجراءات القضائية في بلد الاعتقال بغرض إحالته إلى المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد