Les groupes cibles sont principalement les apprentis, les chômeurs et les demandeurs d'emploi. | UN | وتتألف الفئات المستهدفة أساساً من المتدربين الشبان، والعاطلين والباحثين عن عمل. |
Avant de commencer leur apprentissage, tous les apprentis font l'objet d'un examen médical sous l'angle de la médecine du travail. | UN | وقبل المباشرة بأي تدريب مهني، يخضع جميع المتدربين لفحصٍ طبي مع مراعاةٍ خاصة للجوانب الطبية المهنية. |
Soixante pour cent des hommes apprentis suivaient une formation dans 13 domaines différents. | UN | بينما كان ٦٠ في المائة من المتدربين الذكور يتدربون على ١٣ حرفة مختلفة. |
Il dispose que les enfants ne peuvent être employés dans aucune entreprise, même à titre d'apprentis avant l'âge de 15 ans. | UN | وهو ينص على عدم جواز استخدام الأطفال في أي مؤسسة، ولو بصفة متدربين إذا كانوا دون سن الـ 15. |
Tableau 8 Proportion de filles parmi les apprentis | UN | الجدول 8: حصة الفتيات في برامج التلمذة المهنية |
Article 20 ‒ Étudiants, stagiaires et apprentis; | UN | المادة 20 - الدخل الذي يكتسبه الطلاب والمتدربون على العمل والمتمرنون؛ |
Ils servent d'apprentis aux adultes. Ils sont partout. | Open Subtitles | هم مثل المبتدئين إلى البالغين هم في كل مكان |
J'aurai sûrement besoin d'apprentis pour le spectacle de Noël. | Open Subtitles | سأتمكن على الأرجح من الاستعانة بك وببعض المتدربين الآخرين من أجل عرض الكريسماس |
Elle a noté la déclaration du Gouvernement selon laquelle le Conseil de formation industrielle avait reconnu la disproportion entre hommes et femmes dans les promotions annuelles d'apprentis et que des initiatives avaient été envisagées afin d'améliorer la situation. | UN | ولاحظت اللجنة تصريح الحكومة بأن مجلس التدريب الصناعي قد اعترف بعدم التناسب بين الجنسين في الناتج السنوي من المتدربين المتخرجين وبأن المبادرات قد سُبرت لتحسين الحالة. |
Apprentissage Le nombre d'apprentis est passé de 16 711 le 30 juin 1992 à 36 808 le 30 septembre 1997. | UN | منذ عام ١٩٩٢، ارتفع عدد المتدربين على الصناعات من ١٦ ٧١١ في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٢ إلى ٨٠٨ ٣٦ في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
Le Ministère de l'éducation, de la culture et de la formation représente les Territoires du Nord-Ouest aux comités interprovinciaux et appuie la Commission de qualification professionnelle des apprentis et des gens de métier. | UN | ووزارة التعليم والثقافة والعمل تمثل أقاليم الشمال الغربي في اللجان المشتركة بين المقاطعات، وتقدم الدعم لمجلس مؤهلات المتدربين وأصحاب الحرف. |
Dans le système fondé sur des critères de qualification, le FAS n'a plus d'influence directe sur le recutement des apprentis. | UN | وفي ظل نظام التلمذة الصناعية المتعدد المستويات لم يعد للهيئة القومية أي مشاركة مباشرة في اختيار المتدربين . |
Selon la loi, diverses catégories d'apprentis et de personnes non qualifiées peuvent choisir une formation professionnelle conforme à leurs aptitudes et aux besoins de l'industrie. | UN | وبمقتضى القانون يجوز لمختلف فئات المتدربين واﻷشخاص غير المهرة اختيار التدريب المهني بما يتفق مع استعدادهم واحتياجات الصناعة. |
En moyenne, les maîtres forgerons formaient cinq apprentis. | UN | وألحق بكل معلم حدادة خمسة متدربين في المتوسط. |
Le programme de soutien des salaires des apprentis handicapés garantit une aide financière aux employeurs qui prennent un apprenti ou un stagiaire frappé d'invalidité. | UN | ويقدم برنامج دعم اﻷجور ﻷغراض التلمذة الصناعية ﻷصحاب العجز دعماً مالياً ﻷرباب العمل الذين يقبلون تلامذة صناعيين أو متدربين مصابين بعجز. |
Amélioration de l'information et élaboration d'une stratégie nationale pour l'égalité en faveur des apprentis | UN | تحسين المعلومات ووضع استراتيجية وطنية للمساواة لطلاب التلمذة المهنية |
Élèves, apprentis et jeunes en formation dans le deuxième cycle de l'enseignement secondaire, en pourcentage des cohortes enregistrées, 16-18 ans | UN | التلاميذ والمتمرنون والمتدربون في التعليم الثانوي الأعلى بالنسبة المئوية للأفواج المسجلة، 16-18 سنة |
Ces dernières années, beaucoup de nouveaux métiers d'apprentissage ont été reconnus et de nouvelles mesures d'incitation fiscale ont été instaurées pour inciter les employeurs à former des apprentis. | UN | وأُنشئ في السنوات الأخيرة عدد كبير من فروع التدريب المهني الجديدة وتم توفير حوافز ضريبة إضافية لأصحاب العمل لتدريب المبتدئين. |
En 2009, 11,5 % des apprentis dans cette filière étaient des femmes, contre 8,1 % en 2005. | UN | وفي عام 2009 شكلت المرأة 11.5 في المائة من الممهنين الحديثين()، مقارنة بـ 8.1 في المائة في عام 2005(). |
Par exemple, les cours de langue étrangère ou d'informatique destinés aux salariés et aux apprentis doivent être dispensés dans un cadre accessible, par des formes, modes, moyens et formats accessibles. | UN | فعلى سبيل المثال، يجب أن تنظم دورات اللغات الأجنبية والحاسوب الخاصة بالموظفين والمتدربين في بيئة محيطة تتيح إمكانية الوصول وباعتماد أشكال وأساليب ووسائل وأنماط ميسرة الاستعمال. |
Les honoraires de cours de formation suivis par des apprentis ou des stagiaires ne sont pas pris en compte. | UN | وتستثنى منها رسوم الدورات التدريبية التي يتمها الأشخاص الذين يتعلمون حرفة أو يتدربون على العمل. |
Les programmes de formation destinés aux chômeurs et aux nouveaux immigrants sont financés et gérés directement par le Commonwealth qui encourage également les employeurs à embaucher des apprentis et des stagiaires par le biais d'avantages financiers. | UN | ويقوم الكومنولث مباشرة بتمويل وإدارة برامج تدريب العاطلين والمهاجرين الوافدين حديثاً، وهو يشجع أيضاً أرباب العمل على قبول تلامذة صناعيين ومتدربين عن طريق منحهم مدفوعات حوافز. |
En outre, il est formé 8 807 apprentis dans le cadre du < < Programme de formation des apprentis > > . | UN | وإلى جانب ذلك، يجري تدريب 807 8 أشخاص في إطار البرنامج التدريبي للتلمذة الصناعية في البلد. |
Les jeunes âgés de 14 à 16 ans peuvent travailler comme apprentis; ceux âgés de 16 à 24 ans peuvent être engagés comme apprentis ou à des emplois fixes. | UN | ويعمل الشباب البالغون بين 14 و16 عاماً كمتدربين حرفيين؛ ويجوز للشباب البالغين بين 16 و24 عاماً أن يعملوا إما كمتدربين حرفيين أو في وظائف عادية. |