ويكيبيديا

    "apprentissage par la pratique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعلم بالممارسة
        
    • التعلم عن طريق العمل
        
    • التعلم من خلال العمل
        
    L'apprentissage par la pratique a été cité comme un mode d'approche efficace à cet égard. UN وفي هذا الصدد، جرى التشديد على أن التعلم بالممارسة نهجٌ فعال.
    Elle a souligné la nécessité d'avoir des projets qui encouragent l'apprentissage par la pratique afin de permettre le transfert de compétences et de technologies. UN وأكد على الحاجة إلى مشاريع تشجع على التعلم بالممارسة لكي يمكن نقل المهارات والتكنولوجيا.
    Les Parties s'accordent à reconnaître que le renforcement des capacités est un processus de longue durée qui exige une vision à long terme et un apprentissage par la pratique. UN وتقرّ الأطراف عموماً بأن بناء القدرات عملية طويلة تقتضي نهجاً طويل الأمد قائماً على التعلم بالممارسة.
    Il a rappelé qu'il s'agit d'un processus de longue durée, qui exige une vision à long terme et un apprentissage par la pratique. UN وذكّر المتحدث بأن بناء القدرات عملية تستغرق وقتاً طويلاً وتتطلب نهجاً طويل الأمد يقوم على التعلم بالممارسة.
    Initialement, elles ont donné la priorité à l'apprentissage par la pratique et à l'application des techniques importées dans la production destinée au marché intérieur. UN فقد انصب التشديد في البداية على التعلم عن طريق العمل وعلى تطبيق تكنولوجيات اﻹنتاج المستوردة في السوق المحلية.
    L'élaboration de plans d'écoinvestissements a favorisé le transfert de technologies par des actions d'apprentissage par la pratique. UN وشجع وضع نظام المعلومات الجغرافية على نقل التكنولوجيا عن طريق التعلم بالممارسة.
    Les projets < < Claim your voice - Ban the bomb > > et < < Game changers > > méritent d'être mentionnés en raison de leur méthode, à savoir l'apprentissage par la pratique. UN 32 - ومن المشاريع الجديرة بالذكر مشروعا " اصدحوا بصوتكم، وطالبوا بحظر القنابل " و " العوامل المغيّرة لقواعد اللعبة " . ويقوم كل مشروع على أساس مبدأ التعلم بالممارسة.
    Les participants ont jugé que des ateliers de formation à l'échelon local, national et international, des programmes de formation de formateurs et une démarche systématique d'apprentissage < < par la pratique > > étaient les moyens les plus appropriés pour répondre aux priorités en matière de formation. UN واعتبر المشاركون حلقات العمل التدريبية المحلية والوطنية والدولية وبرامج تدريب المدربين ونهج `التعلم بالممارسة` المتواصل أكثر الأساليب ملاءمة لمعالجة الأولويات المتصلة بالتدريب.
    Il serait également utile qu'elles communiquent plus régulièrement des mises à jour sur les mesures annoncées pour faciliter un apprentissage par la pratique tant par les Parties que par les autres organisations. UN وإضافة إلى ذلك، قد يكون من المفيد أن تقدم المنظمات بانتظام أكبر تحديثات بشأن الإجراءات التي تعهدت باتخاذها لكي يسهل على الأطراف والمنظمات الأخرى التعلم بالممارسة.
    86. L'apprentissage par la pratique exigera des pouvoirs publics qu'ils mettent en place un système réglementaire par approximations successives. UN 86- ويتطلب " التعلم بالممارسة " أن تمر الحكومات بعملية تنظيمية محددة المراحل.
    Il s'agit là d'un exemple d'apprentissage par la pratique où une meilleure compréhension de la budgétisation axée sur les résultats et l'expérience acquise au cours de l'exercice biennal en cours ont contribué, et continueront de contribuer, à une meilleure application du cadre logique. UN وهذا مثال على التعلم بالممارسة حيث إن زيادة التمكن من عملية الميزنة على أساس النتائج والتجربة المكتسبة في فترة السنتين الحالية، أدت وستظل تؤدي إلى تحسن في تطبيق الإطار المنطقي.
    Quatre jeunes femmes architectes ont effectué un apprentissage par la pratique dans le cadre du Plan pour la conservation et la gestion de la zone de Bethléem. UN واستفادت أربع مهندسات معماريات مبتدئات من التدريب على طريقة التعلم بالممارسة المقدم في إطار خطة صيانة وإدارة منطقة بيت لحم.
    L'évaluation favorise l'apprentissage par la pratique et permet d'améliorer les activités axées sur les résultats par le réaménagement des activités en cours ou par le perfectionnement des concepts. UN والتقييم يتيح التعلم بالممارسة ويحسّن الأنشطة الهادفة للنتائج، عن طريق إعادة توجيه الأنشطة الجارية أو تحسين التصميم الجديد.
    Pour que la fonction de recherche soit pleinement efficace, la culture de l'UNICEF devait évoluer d'un système d'apprentissage par la pratique vers un système d'apprentissage basé sur les résultats des recherches. UN ولكي تكون مهمة البحث فعالة على أتم وجه، لا بد من حدوث تحول في ثقافة اليونيسيف، حيث لا يزال الموظفون ينحون إلى ' التعلم بالممارسة` بدلا من استخدام الأدلة والبحوث.
    Pour que la fonction de recherche soit pleinement efficace, la culture de l'UNICEF devait évoluer d'un système d'apprentissage par la pratique vers un système d'apprentissage basé sur les résultats des recherches. UN ولكي تكون مهمة البحث فعالة على أتم وجه، لا بد من حدوث تحول في ثقافة اليونيسيف، حيث لا يزال الموظفون ينحون إلى ' التعلم بالممارسة` بدلا من استخدام الأدلة والبحوث.
    Les Parties souhaiteront peutêtre étudier des moyens permettant d'étoffer encore davantage cet " apprentissage par la pratique " et de mieux partager leurs données d'expérience. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في كيفية زيادة تطوير أسلوب " التعلم بالممارسة " هذا، وفي الطريقة المثلى لتبادل الخبرات بين الأطراف.
    10. Le renforcement des capacités suppose un " apprentissage par la pratique " . UN 10- ينطوي بناء القدرات على " التعلم بالممارسة " .
    a) ter [Élaborer des projets de démonstrations (apprentissage par la pratique) visant à identifier puis à mettre en œuvre des solutions viables pour les activités d'adaptation de la phase III]; UN (أ) ثالثا ]وضع مشاريع إيضاحية ( " التعلم بالممارسة " ) لتحديد خيارات قابلة للتطبيق فيما يخص أنشطة التكيف في إطار المرحلة الثالثة وتنفيذها فيما بعد[؛
    Aux niveaux technologiques supérieurs, l'acquisition post-scolaire de compétences dans le cadre de l'apprentissage par la pratique et de la formation professionnelle apporte souvent une contribution essentielle au niveau de qualification des individus, et une grande partie de la formation aux tâches manuelles et à la gestion se fait en cours d'emploi. UN وعند المستويات التكنولوجية اﻷعلى، فإن اكتساب المهارات بعد مرحلة الدراسة بالمدارس عن طريق التعلم بالممارسة والتدريب كثيراً ما يشكل جزءاً لا يتجزأ من مستوى مهارات الفرد، كما أن قدراً كبيراً من التدريب على المهارات اليدوية والادارية يحدث أثناء العمل.
    10. Le renforcement des capacités implique " un apprentissage par la pratique " . UN 10- ويشمل بناء القدرات " التعلم عن طريق العمل " .
    m) Adopter une démarche fondée sur l'apprentissage par la pratique. UN (م) أن يأخذ بنهج قائم على التعلم من خلال العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد