L'approche écosystémique est le premier cadre d'action de la Convention. | UN | ويعتبر نهج النظام الإيكولوجي هو الإطار الرئيسي للعمل في إطار الاتفاقية. |
iii) De faire preuve de prudence lorsqu'on examinera l'approche écosystémique ou d'autres cadres de politique en tant que base théorique du Cadre révisé; | UN | ' 3` توخي الحرص عند النظر في نهج النظام الإيكولوجي أو غيره من أطر السياسات بوصفها الأساس المفاهيمي للإطار المنقح؛ |
:: L'approche écosystémique devrait être envisagée comme fondement conceptuel du Cadre révisé; | UN | :: ينبغي اعتبار نهج النظم الإيكولوجية أساسا مفاهيميا ممكنا للإطار المنقح |
Des lignes directrices et des outils relatifs au développement d'une aquaculture côtière correspondant à l'approche écosystémique sont également en cours d'élaboration. | UN | ويجري أيضا وضع مبادئ توجيهية وأدوات لتوسيع نطاق تربية المائيات في المناطق الساحلية في إطار نهج النظم الإيكولوجية. |
Gestion des écosystèmes Objectif de l'Organisation : Veiller à ce que les pays utilisent l'approche écosystémique pour améliorer la condition humaine | UN | هدف المنظمة: كفالة اتباع البلدان نهج النظام الإيكولوجي لتعزيز رفاه البشر |
Objectif de l'Organisation : Veiller à ce que les pays utilisent l'approche écosystémique pour améliorer la condition humaine | UN | هدف المنظمة: كفالة اتباع البلدان نهج النظام الإيكولوجي لتعزيز رفاه البشر |
Tous deux comportent un important volet sur l'évaluation et s'appuient sur l'approche écosystémique. | UN | ويتضمن كل منهما عنصر تقييم هاما كما أنهما يبنيان عملهما على نهج النظام الإيكولوجي. |
Projet EAF-Nansen (approche écosystémique des pêches maritimes dans les pays en développement) | UN | برنامج نانسن بشأن نهج النظام الإيكولوجي إزاء مصايد الأسماك |
Objectif de l'Organisation : Veiller à ce que les pays utilisent l'approche écosystémique pour améliorer la condition humaine | UN | هدف المنظمة: كفالة اتباع البلدان نهج النظام الإيكولوجي لتعزيز رفاه الإنسان |
Milieu marin, ressources marines et utilisation durable : application de l'approche écosystémique | UN | البيئة البحرية، والموارد البحرية، والتنمية المستدامة: تنفيذ نهج النظام الإيكولوجي |
L'Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est a signalé que l'approche écosystémique était consacrée dans sa convention. | UN | 115 - وأفادت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي أن نهج النظم الإيكولوجية مدرج في اتفاقيتها. |
Toutefois, il fallait faire plus, notamment en ce qui concernait l'application d'une approche écosystémique. | UN | على أنه ينبغي فعل المزيد، خاصة في ما يتعلق بتطبيق نهج النظم الإيكولوجية. |
D'autres délégations ont souligné la nécessité d'adopter une démarche mondiale pour mettre en œuvre l'approche écosystémique. | UN | وشددت وفود أخرى على الحاجة إلى نهج عالمي لتنفيذ نهج النظم الإيكولوجية. |
Ces dernières années, plusieurs organisations régionales de gestion des pêcheries ont ainsi adopté des mesures inspirées par une approche écosystémique de la pêche. | UN | وفي السنوات الأخيرة، اعتمدت المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تدابير تعكس نهج النظم الإيكولوجية. |
Conformément à son mandat exprès de conservation de toutes les ressources biologiques marines, la CCFFMA a adopté une approche écosystémique de la pêche. | UN | وفقا لولايتها المحددة المتعلقة بحفظ جميع الموارد البحرية الحية، اعتمدت الهيئة تطبيق نهج النظم الإيكولوجية على مصائد الأسماك. |
186. Encourage les organismes et les organes compétents qui ne l'ont pas encore fait à adopter une approche écosystémique dans le cadre de leur mandat, selon qu'il convient, afin de lutter contre les atteintes aux écosystèmes marins ; | UN | 186 - تشجع المنظمات والهيئات المختصة التي لم تدمج بعد النهج المراعي للنظام الإيكولوجي في ولاياتها إلى القيام بذلك، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي للآثار الواقعة في النظم الإيكولوجية البحرية؛ |
On a également rappelé que le Plan de mise en œuvre de Johannesburg encourageait tous les États à mettre en œuvre une approche écosystémique d'ici à 2010. | UN | كما أشير إلى أن خطة جوهانسبرغ للتنفيذ تشجع جميع الدول على تطبيق النُهُج المراعية لتكامل النظام الإيكولوجي بحلول عام 2010. |
:: Recourir à l'approche écosystémique pour récupérer les eaux de pluie et gérer leur captage en milieu urbain, de façon à favoriser l'enrichissement de la biodiversité urbaine; | UN | :: استخدام نُهُجْ النظم الإيكولوجية في مجال إدارة مياه الأمطار في المدن وإدارة مستجمعات المياه الحضرية وذلك من أجل زيادة التنوع البيولوجي الحضري؛ |
D'autres documents d'orientation, dont une boîte à outils et des indicateurs pour l'approche écosystémique, étaient en préparation. | UN | ويجري وضع وثائق توجيهية إضافية، بما في ذلك مجموعة أدوات تتعلق بنهج النظام الإيكولوجي واستعراض لمؤشراته. |
Le Kenya était membre d'un groupe régional sur l'approche écosystémique des pêches, qui visait à développer les pêches par une approche régionale. | UN | واشتركت كينيا في عضوية فرقة عمل إقليمية معنية بنهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك هدفها تنمية مصائد الأسماك باتباع نهج إقليمي. |
Ce texte contient plusieurs chapitres sur les principes qui doivent présider à l'application d'une approche écosystémique, ses possibles éléments constitutifs et l'amélioration de sa mise en œuvre. | UN | ويتضمن التقرير فروعا بشأن المبادئ التوجيهية لتطبيق النهج القائم على النظام الإيكولوجي وعناصره المكوّنة المحتملة وتنفيذ النهج وتحسين تطبيقه. |
Appliquer le principe de précaution et l'approche écosystémique | UN | تطبيق النهج التحوطي ونهج النظام الإيكولوجي |
Il a été suggéré que, pour être compatibles avec le principe de précaution et l'approche écosystémique, les mesures visant à prévenir ou à éliminer la surexploitation des stocks visés par l'Accord ne devaient pas affecter les stocks de poissons qui étaient protégés dans les eaux nationales. | UN | وارتُئي أيضا أن كفالة التوافق مع النُهوج التحوطية ونُهوج النظم الإيكولوجية يتطلب ألا تتضرر الأرصدة المحمية الموجودة في المياه المحلية، نتيجة التدابير الرامية إلى منع الإفراط في صيد الأرصدة المشمولة بالاتفاق والقضاء عليه. |
Une boîte à outils et des indicateurs pour l'application de l'approche écosystémique et un examen de l'utilisation du Système d'information géographique pour aider à l'application d'une telle approche écosystémique des pêches étaient également en préparation. | UN | وكان يجري أيضا استحداث طرائق متعددة ومؤشرات تتعلق بتطبيق نَهج النظام الإيكولوجي واستعراض عملية استخدام نظام المعلومات الجغرافية دعما لتنفيذه. |
Il y a eu un large consensus selon lequel l'approche écosystémique devrait sous-tendre toute la stratégie maritime de l'océan Arctique. | UN | وكان هناك توافق عريض في الآراء على أن يكون نهج النظم البيئية محورياً في الاستراتيجية البحرية بالمنطقة القطبية الشمالية. |
Un plan d'action pour aider une région en développement à mettre au point une approche écosystémique à caractère scientifique pour la gestion et la protection des écosystèmes marins | UN | خطة عمل لمساعدة المنطقة النامية على وضع نهج للنظام الإيكولوجي قائم على أسس علمية من أجل إدارة وحماية النظم الإيكولوجية البحرية |
En outre, une approche écosystémique pourrait être adoptée dans plus de secteurs, comme l'agriculture, afin de gérer les biens et services venant de ces secteurs. | UN | إضافة إلى ذلك، سيكون هناك مزيد من القطاعات مثل الزراعة حيث يُستخدِم نهج للنظم الإيكولوجية لإدارة السلع والخدمات المتأتية من هذه القطاعات. |