ويكيبيديا

    "appropriées pour mettre en œuvre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الملائمة لتنفيذ
        
    • مناسبة لتنفيذ
        
    Exhorter les États à adhérer aux conventions internationales et à prendre des mesures appropriées pour mettre en œuvre les mesures qu'elles contiennent; UN وأن تحث الدول لا على الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية فحسب بل وعلى اتخاذ التدابير الملائمة لتنفيذ الأحكام الواردة في تلك الصكوك أيضا؛
    6. Demande au Secrétaire général de prendre les mesures appropriées pour mettre en œuvre cette recommandation et d'en faire rapport à la trente-cinquième session de la CIMAE. UN 6 - يطلب من الأمين العام اتخاذ الخطوات الملائمة لتنفيذ هذه التوصية ورفع تقرير بشأنها إلى الدورة الخامسة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    b) De prendre des mesures appropriées pour mettre en œuvre l'alinéa a) de la présente résolution. UN (ب) اتخاذ التدابير الملائمة لتنفيذ الفقرة (أ) من هذا القرار.
    Il reviendrait aux pouvoirs publics de prendre des mesures appropriées pour mettre en œuvre les droits grâce à des interventions directes ou à l'application de règles et de procédures et à l'adoption de textes législatifs spécifiques destinés à inciter d'autres agents à prendre des dispositions adaptées. UN فيكون من واجب سلطات الدولة اتخاذ إجراءات مناسبة لتنفيذ الحقوق إما بالتصرف المباشر أو من خلال تنفيذ القواعد والإجراءات وسن القوانين لحمل الفعاليات الأخرى على اتخاذ إجراءات ملائمة.
    25. Étudier les mesures jugées appropriées pour mettre en œuvre la recommandation du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes afin d'abolir la discrimination entre hommes et femmes dans le domaine de l'emploi et de consacrer le principe d'un salaire égal pour un travail égal (Algérie); UN 25- أن تدرس التدابير التي تراها مناسبة لتنفيذ توصية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة باستئصال التمييز بين الرجل والمرأة في مجال العمالة وتكريس مبدأ الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية (الجزائر)؛
    b) De prendre des mesures appropriées pour mettre en œuvre l'alinéa a) de la présente résolution. UN (ب) اتخاذ التدابير الملائمة لتنفيذ الفقرة (أ) من هذا القرار.
    Nonobstant lesdits droits de propriété, les autorités compétentes du Kosovo prennent les mesures appropriées pour mettre en œuvre les principes internationaux applicables en matière de gestion d'entreprise et de libéralisation. UN 1-2 بغض النظر عن حقوق الملكية المشار إليها، تتخذ السلطات المختصة في كوسوفو التدابير الملائمة لتنفيذ المبادئ الدولية ذات الصلة بإدارة الشركات وتحريرها.
    1. Les institutions gouvernementales compétentes ont reçu pour instructions d'arrêter toutes les mesures appropriées pour mettre en œuvre les dispositions de la résolution 1737 (2006). UN 1 - أصدرت تعليمات للوكالات الحكومية المعنية باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1737 (2006).
    Les institutions gouvernementales compétentes ont reçu pour instructions d'arrêter toutes les mesures appropriées pour mettre en œuvre les dispositions de la résolution 1747 (2007) du Conseil de sécurité. UN 1 - أُصدرت تعليمات للوكالات الحكومية المعنية باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1747 (2007).
    8. Demande au Secrétaire général de prendre les mesures appropriées pour mettre en œuvre cette recommandation et en faire rapport à la trente-cinquième session de la CIMAE. UN 8 - يطلب من الأمين العام اتخاذ الخطوات الملائمة لتنفيذ هذه التوصية ورفع تقرير بشأنها إلى الدورة الخامسة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    3. Demande au Secrétaire général de prendre les mesures appropriées pour mettre en œuvre cette recommandation et en faire rapport à la trente-cinquième session de la CIMAE. UN 3 - يطلب من الأمين العام اتخاذ الخطوات الملائمة لتنفيذ هذه التوصية ورفع تقرير بشأنها إلى الدورة الخامسة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    9. Demande au Secrétaire général de prendre les mesures appropriées pour mettre en œuvre cette recommandation et d'en faire rapport à la trente-cinquième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. UN 9 - يطلب من الأمين العام اتخاذ الخطوات الملائمة لتنفيذ هذه التوصية ورفع تقرير بشأنها إلى الدورة الخامسة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    4. Demande au Secrétaire général de prendre les mesures appropriées pour mettre en œuvre cette recommandation et d'en faire rapport à la trente-cinquième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. UN 4 - يطلب من الأمين العام اتخاذ الخطوات الملائمة لتنفيذ هذه التوصية ورفع تقرير بشأنها إلى الدورة الخامسة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    11. Demande au Secrétaire général de prendre les mesures appropriées pour mettre en œuvre cette recommandation et d'en faire rapport à la trente-cinquième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. UN 11 - يطلب من الأمين العام اتخاذ الخطوات الملائمة لتنفيذ هذه التوصية ورفع تقرير بشأنها إلى الدورة الخامسة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    5. Demande au Secrétaire général de prendre les mesures appropriées pour mettre en œuvre cette recommandation et d'en faire rapport à la trente-cinquième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. UN 5 - يطلب من الأمين العام اتخاذ الخطوات الملائمة لتنفيذ هذه التوصية ورفع تقرير بشأنها إلى الدورة الخامسة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية؛
    b) De prendre des mesures appropriées pour mettre en œuvre l'alinéa a) de la présente résolution. UN (ب) اتخاذ التدابير الملائمة لتنفيذ الفقرة (أ) من هذا القرار.
    28. Le Comité encourage l'État partie à préserver la langue et la culture de la population amazigh et à prendre des mesures appropriées pour mettre en œuvre les plans prévoyant d'attribuer un statut constitutionnel à la langue amazigh en tant que langue nationale, comme le Gouvernement l'a annoncé le 3 octobre 2001. UN 28- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الحفاظ على لغة وثقافة السكان الأمازيغ وأن تتخذ الخطوات الملائمة لتنفيذ خطط ترمي إلى منح لغة الأمازيغ الصفة الدستورية التي تخولها بأن تصبح لغة قومية وفقاً لما أعلنت عنه الحكومة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    b) De prendre des mesures appropriées pour mettre en œuvre les conclusions et recommandations des troisième et quatrième colloques ministériels de l’ONUDI sur l’industrialisation des pays les moins avancés; UN )ب( أن يتخذ التدابير الملائمة لتنفيذ استنتاجات وتوصيات ندوتي اليونيدو الوزاريتين الثالثة والرابعة المعنيتين بأقل البلدان نموا ؛
    e) Prier les États et le secrétariat d'envisager de prendre des mesures de suivi appropriées pour mettre en œuvre les recommandations du groupe d'experts sur la protection contre le trafic de biens culturels, en particulier celles directement liées à l'utilisation et à l'application de la Convention contre la criminalité organisée; UN (هـ) مطالبة الدول والأمانة بالنظر في اتخاذ تدابير متابعة مناسبة لتنفيذ توصيات فريق الخبراء المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية، ولا سيما التوصيات ذات الصلة المباشرة باستخدام اتفاقية الجريمة المنظمة وتطبيقها؛
    e) Prier les États et le secrétariat d'envisager de prendre des mesures de suivi appropriées pour mettre en œuvre les recommandations du groupe d'experts sur la protection contre le trafic de biens culturels, en particulier celles directement liées à l'utilisation et l'application de la Convention; UN (ﻫ) الطلب إلى الدول والأمانة النظر في اتخاذ تدابير متابعة مناسبة لتنفيذ توصيات فريق الخبراء المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية، ولا سيما التوصيات ذات الصلة المباشرة باستخدام الاتفاقية وتطبيقها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد