ويكيبيديا

    "approuvée par le comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي اعتمدتها اللجنة
        
    • بموافقة اللجنة
        
    • التي أقرتها اللجنة
        
    • وافقت عليه اللجنة
        
    • توافق اللجنة
        
    • التي وافقت عليها اللجنة
        
    • التي توافق عليها اللجنة
        
    • الذي أقرته اللجنة
        
    • التي وافقت اللجنة
        
    • التي وافقت عليها لجنة
        
    • التي أقرتها لجنة
        
    • ووافقت عليه اللجنة
        
    • استنادا إلى موافقة اللجنة
        
    • على نحو ما أيدته لجنة
        
    • على النحو الذي اعتمدته اللجنة به
        
    Allocation approuvée par le Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire pour 1993 UN المخصصات التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية لعام ٣٩٩١
    En pareil cas, la clôture du débat a le même effet que si elle était approuvée par le Comité. UN ويكون لهذا اﻹقفال نفس المفعول الذي يكون لﻹقفال بموافقة اللجنة.
    Cette stratégie, approuvée par le Comité de gestion à la mi-2005, repose sur le principe que la majeure partie des fonds nécessaires au financement des activités du Tribunal devra provenir des États Membres. UN وتقوم استراتيجية جمع الأموال التي أقرتها اللجنة الإدارية في أواسط عام 2005 على أساس أن معظم الأموال اللازمة لتمويل أنشطة المحكمة سوف تلتمس من الدول الأعضاء.
    Elle avait auparavant été approuvée par le Comité exécutif de la ville de Minsk. UN وهذا العنوان بعينه سبق أن وافقت عليه اللجنة التنفيذية في مدينة مينسك.
    Le Président a souligné que cette déclaration devait être approuvée par le Comité. UN وأشار الرئيس إلى أنه ينبغي أن توافق اللجنة على ذلك البيان.
    Enfin, un compte Twitter créé pour l'ONU a été ajouté sur le site Web du Comité conformément à la stratégie de communication approuvée par le Comité. UN وأخيرا، أضيف إلى موقع اللجنة الشبكي رابط للتواصل على حساب تويتر الخاص بالأمم المتحدة، وفقا لاستراتيجية الاتصالات التي وافقت عليها اللجنة.
    Allocation approuvée par le Comité exécutif du programme du Haut Commissaire en 1993 UN المخصصات التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية لعام ٣٩٩١
    Allocation approuvée par le Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire pour 1993 UN المخصصات التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية لعام ٣٩٩١
    Allocation approuvée par le Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire pour 1993 UN المخصصات التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية لعام ٣٩٩١
    En pareil cas, la clôture du débat a le même effet que si elle était approuvée par le Comité. UN ويكون لهذا الإقفال نفس المفعول الذي يكون للإقفال بموافقة اللجنة.
    En pareil cas, la clôture du débat a le même effet que si elle était approuvée par le Comité. UN ويكون لهذا الإقفال نفس المفعول الذي يكون للإقفال بموافقة اللجنة.
    En pareil cas, la clôture du débat a le même effet que si elle était approuvée par le Comité. UN ويكون لهذا الإقفال نفس المفعول الذي يكون للإقفال بموافقة اللجنة.
    Répartition de toutes les ressources programmables en 2008 conformément à la part approuvée par le Comité consultatif UN وزعت جميع الموارد المبرمجة في عام 2008 وفقا للنسبة المئوية التي أقرتها اللجنة الاستشارية
    On trouvera à l’annexe I au présent rapport la nouvelle répartition approuvée par le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte. UN ويتضمن المرفق اﻷول لهذا التقرير التوزيع المستكمل للدراسات الذي وافقت عليه اللجنة المشتركة بين اﻹدارات.
    17. Chaque exportation de pétrole ou de produits pétroliers iraquiens devra être approuvée par le Comité 661. UN ١٧ - توافق اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ على كل عملية تصدير للنفط أو للمنتجات النفطية التي يكون منشؤها العراق.
    a Représente l'autorisation d'engagement de dépenses approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives UN (أ) تمثل سلطة الالتزام التي وافقت عليها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    6. La cour serait composée de six membres choisis par l'Assemblée générale sur une liste de hauts magistrats spécialisés dans les affaires financières, approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB). UN ٦ - وستشكل المحكمة من ستة أعضاء تختارهم الجمعية العامة من قائمة كبار القضاة المتخصصين في الشؤون المالية، التي توافق عليها اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    L'affectation des ressources au sein d'UNIFEM suit la répartition par régions et par thèmes approuvée par le Comité consultatif. UN يجري تخصيص الموارد في صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تبعا للتوزيع بين المناطق والمواضيع الذي أقرته اللجنة الاستشارية.
    La liste des noms ajoutés et radiés, approuvée par le Comité en 2009, est jointe au présent rapport (voir annexe). UN وقد أُرفق بهذا التقرير بيان بالأسماء التي وافقت اللجنة في عام 2009 على إدراجها في القائمة أو رفعها منها (انظر التذييل).
    Tous ces plans avaient été approuvés par le Comité exécutif du Fonds multilatéral lors de précédentes réunions, étant entendu que le financement de leur mise en œuvre serait ajusté en fonction de la révision éventuelle des données de référence concernant les HCFC, approuvée par le Comité d'application. UN وحظيت جميع هذه الخطط بموافقة اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال في اجتماعاتها السابقة، على أساس أنه سيتم تعديل التمويل لتنفيذ هذه الخطط وفقاً لأي تغييرات في بيانات خط الأساس لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي وافقت عليها لجنة التنفيذ.
    La stratégie de gestion pour 2007-2009, approuvée par le Comité de coordination de la gestion en novembre 2006, est profondément ancrée dans cet ensemble de décisions. UN واستراتيجية العمل للفترة 2007-2009 التي أقرتها لجنة التنسيق الإداري في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 متجذرة في هذه المجموعة من تشريعات المجلس التنفيذي.
    Cette position, qui a été approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, a été exposée à l’Assemblée générale. UN وقد أبلِغت الجمعية العامة بذلك ووافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أيضا.
    a Autorisation d'engagement de dépenses approuvée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN (أ) سلطة التزام استنادا إلى موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    14. Demande à cet égard que soient rapidement appliquées la réforme concernant le nombre de voix attribuées aux pays en développement et aux pays en transition à la Banque mondiale, approuvée par le Comité du développement dans un communiqué du 25 avril 2010, ainsi que la décision prise le 5 novembre 2010 par le Conseil d'administration du Fonds monétaire international sur les quotes-parts, la répartition des voix et la gouvernance; UN 14 - تدعو في هذا الصدد إلى التسريع في تنفيذ الإصلاح المتعلق بالقوة التصويتية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في البنك الدولي، على نحو ما أيدته لجنة التنمية في بيانها الصادر في 25 نيسان/أبريل 2010 وفي تنفيذ قرار المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي الصادر في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بشأن الحصص، وحصص الأصوات والإدارة؛
    Le secrétariat a été chargé d'aligner le tableau sur la stratégie politique globale approuvée par le Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُهدَت إلى الأمانة مهمة توفيق الجدول مع الاستراتيجية الجامعة للسياسات على النحو الذي اعتمدته اللجنة به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد